08.19 口語地道積累freak out

我一直覺得freak out是“瘋了”的意思,肯定就是用來形容crazy的,但是來了美國留學,發現同學們口中一直在說這個表達,已經向那些外國朋友驗證了freak out其實是個很酷的詞。據同學普及,Freak out是一個非常流行的美語口語表達方式,在美語日常對話、以及美國影視作品中都相當常見。所以,今天就關於口語中freak out的地道用法,來一個一個學習和積累。口語的地道性就是這麼一步一步積累並用在口語中,一步步提高的。

來看看例子

下面這些例子都是我的同學和老師經常在口中出現的句子,先看看這些,第二部分會跟大家詳解的了。

1) 有“激動”的意思

Ø Don’t freak out.

別激動。

口語地道積累freak out

2) 有“抓狂”的意思

Ø Because some people kind of freak out when they hear that.

因為大多數人聽到這個消息會比較抓狂。

3) 有 “嚇死”的意思

Ø I don't like bugs, okay? They freak me out.

我不喜歡蟲子好嗎?它們嚇死我了。

我記得我有一次考雅思口語的時候,考官就問這個問題,問我最不喜歡什麼動物,為什麼?我就用了freak out這個表達,來表達就很怕那些小蟲子。

口語地道積累freak out

Freak out 用來形容某小動物很可怕,會讓大家的口語表達更地道。不過,它的中文意思比較複雜,在不同的語境下,有些微妙的差異,來看看下面詳解了哈。

1. 表示嚇壞了(代替make sb. scared)

這是最常見的意思,大家記住這個表情就好了:sacred ≈ freak out

Eg:

1) You freak me out

你嚇死我了

2) I didn’t mean to freak out everybody with the bad news.

我不是故意用壞消息嚇唬大家的。

3) Don’t freak out, it’s not the end of the world

別害怕,還沒到世界末日呢

2. 表示失去控制(取代out of control)

口語地道積累freak out

除了有上面嚇人的意思之外,還有be crazy的意思,就是瘋了,失去控制,來看下面的例子。

Eg:

1) If I don’t get this thing done, I’m going to freak out.

如果我不把事情做完,我會瘋掉的

當時在考試的時候,闡述自己良好的習慣的時候,我就說“今日是今日畢”,後面輔助了這句的解釋

2) This ordinary quit guy just freaked out and shot ten people.

這個平時安靜的傢伙簡直髮瘋了,開槍打死了十個人

其實freak out 在“失去控制”這個用法之內,還有一個表示情緒波動(emotional)很大的那種用法,大致是這種感覺:“啊,我要讚美上蒼”,或者,你想表達“我要炸了”

Eg:

1) Her latest album just freaked me out

她是上張專輯讓我很激動

2) Don’t freak out at me

別對我發脾氣

3. 做名詞短語

最後這個的話,在用作名詞短語時,除了含有前述動詞短語的意思,還可表示a wild delusion(迷幻狀態),如果對方遇到這種狀態的話,很多人都會問你excuse me?/ what?

Eg:

1) I was having a freak out.

我有點迷糊。

大概我整理的freak out的地道表達就這些了,希望大家能真正積累到口語,而不是看過就算了,看過了其實很大程度上,你明天就會忘記了,做了筆記也不要隨手就放一邊了,想著今天這個地道用法能否用到雅思口語話題中去,提高你口語的地道性,當然了最重要的還是希望你能用到口語,而不單單只是為了雅思高分。


分享到:


相關文章: