03.02 宅家幾天沒洗頭了?“洗頭”是不是 wash hair?

在新型冠性肺炎疫情期間,

很多小夥伴都憋在家裡,

有些網友調侃說:

國家只通知勤洗手,

啥時候洗頭也沒通知...


怎麼用英語表達“洗頭”?

宅家幾天沒洗頭了?“洗頭”是不是 wash hair?

wash my hair

沖洗頭髮

宅家幾天沒洗頭了?“洗頭”是不是 wash hair?


如果用這個說法表達“洗頭髮”,更偏向於“清洗”頭髮,就好像你頭髮上粘了髒東西,你準備把頭髮wash乾淨,強調了“洗”這個動作。

例:

Her hair was oily. She needed to wash it. It takes her 30 minutes to wash her hair.

她的頭髮是油性的。她需要清洗它。她洗頭髮要花30分鐘。

還有一種更地道的說法

因為現在的人們,

都基本上把“洗頭”當成了一種

日常護理頭髮的習慣,

並不是簡單的髒了才洗,

所以還可以說成

宅家幾天沒洗頭了?“洗頭”是不是 wash hair?

shampoo /ʃæmˈpuː/

本身的意思是“洗髮水,香波”

宅家幾天沒洗頭了?“洗頭”是不是 wash hair?


隨著它的使用,

現在作名詞,指

an act of washing something, especially your hair, with shampoo

(用香波或洗滌劑)洗;(尤指)洗髮


也可以作動詞

to wash something with shampoo

用香波洗;用洗滌劑洗


例:

My hair/The rug/The dog needs a shampoo.

我的頭髮/地毯/這隻狗需要洗一洗。


Duncan shampooed my hair and then Tracy cut it.

鄧肯給我洗了頭,然後特蕾西給我剪了頭髮。


宅家幾天沒洗頭了?“洗頭”是不是 wash hair?

目前肺炎疫情還在蔓延,不管宅在家裡還是出門在外,大家一定要注意個人衛生(pay attention to personal hygiene),養成良好的衛生習慣,下面這些提示大家千萬要牢記在心。

Don't go to the crowded places.

不要去人多的地方。

Remember to wash up frequently.

勤洗手。

Please wear surgical masks before going out.

出門前請戴上外科口罩。

Please keep the room well-ventilated.

請保持室內通風良好。


分享到:


相關文章: