03.04 英語與語文之間有聯繫嗎?

胸中自有


首先,肯定是有聯繫的,你仔細觀察周圍語文好的,大部分英語肯定也好;

其次,英語和語文都屬於語言類學科,所以學習上有很大的關聯。只是語文你天天都在用,而英語可能你生活中用得不多。

再次,雖然英語和語文的語法方面有很大不同,但是他們也有很多相似的地方,比如句子構成,單詞詞組,詞組搭配等等;

最後,英語和語文其實都要求我們平時多看文章,把那些語法搭配內化到腦子裡,就像很多學霸說他也不知道為啥,但是就是能做對,因為語言已經成為他的一部分知識。

加油💪


忠實的花匠


在我這裡,根本沒有開聯繫。那時,小學四年級,我的作文都被老師當範文在班上朗讀。而到了初中,才開始學英語字母。到今天為止,我還寫不全26個英語字母。但在頭幾年,我也得過上萬元的稿費。所以,在我這裡是一點聯繫都沒有!


用戶22918280738


語言之間有不同,也有相同。學習一門外語本人覺得要先了解這個國家的文化,比如:生活習慣,地域風俗,歷史文化,多角度體驗外國人的思維方式。只有接受並習慣了外國人的思維方式你才能正真的學好一門外語。有很多詞彙中英也有關聯的,比如:颱風這個英文詞音譯成中文,這種詞彙還有很多。


丹決絕爾斯


英語對我們來說,是一門外語,語文是我們的語言,兩者之間當然有許多聯繫和相關性。從學習的角度看,當然是語言環境至為重要。而目前國人的學習,卻有一個嚴重的誤區存在,許多人從功利出發而重視英語的學習,花了大力氣卻因缺乏語音環境,靠死記硬背而效果不佳,弄來弄去還是一個三腳貓,派不上用場;而對語文的學習,則依賴現有的語言環境而忽略輕視,停留在識幾個字層面而不肯花力氣,試問漢語言歷史悠久,博大精深,豈是能夠淺嘗輒止的?

而且作為中國人,自然應以本國語言為重,如果對語文花大力氣加以研讀學習,不斷開拓進境,增強修為造詣,再來研習英語,僅幾十個字母的英語能有多大難度?從功利應用看,如在國內,有個基礎就行,如欲大用,則可出國深造也不是來不及,倘若條件許可,便大有用武之地。以堅實的語文造詣和有基礎的英語且獲得加強,什麼中外交流的事不能輕而易舉?

再進一步,則可成為翻譯或外交人才。

現舉一例,早年翻譯家傅雷,其深厚紮實的語文功底才是其成名的根本原因和基礎。

現下有人認為英語不重要,要列為副科,可能是從一個極端走向另一個極端。竊以為英語在國內的課程開設,還是以開放以前從初中開始是適宜的,既有利學生減輕負擔,學好本國語文,並以此為基礎,也不影響學生對英語的學習和理解。我不贊成孩子在幼兒園與小學階段,本國語文都沒有基礎,就去學什麼英語,弄出許多三腳貓四不像,是典型的誤人子弟!


鄉下人1個


關係非常大。因為想要學好英語,不是簡單的去背單詞,更重要的是在於理解!在不同的環境下,不同的語境下,用詞和用句都是不一樣的!正如當下社會上經常會看到的一種現象,有些人在老外面前說英語,可是,說了半天,老外卻沒聽懂!並不是發音不標準,更多的是在用詞上,用詞很生硬,或者詞不達意!而這些都跟語文的功底是息息相關的。語文中的閱讀和理解,是學習其他學科的基礎。


劉睿老師聊培訓


一般來說,有聯繫的。

比如中文普通話好的人和語感比較強的人,一般英語口語的能力比較強,而英語除了基本語法外較多也可以用讀音來解決!音標運用熟練了,和拼音也有異曲同工之妙!但前提還是要在熟悉瞭解的程度上作用!


柒月拾酒


英語和漢語都是語言,當然有很大的關聯性。聽、說、讀、寫就是同樣的學習手段。能學好漢語肯定也能學好英語,都一樣的需要掌握語境語法特點,多閱讀提升詞彙量,多說提高口語水平,多寫提高文采,障礙基本都是心理因素。


靜思馨遠


英語就是英美國家的語文,是母語,對於中國人而言就是外語;語文是中國人的母語,對於英美國家來說就是外語。英語和語文都屬於語言,聯繫很大。

第一,它們都是語言。

第二,它們都需要通過聽說讀寫的訓練來提升學生的綜合素養。

第三,它們都有生動的語言材料為載體。

第四,它們都是活的語言。


絃歌陳風


都是語言,它們天然一家。假如中國人出生英語母語國家,他就會說一流的英語;如果英語為母語的國家的人出生在中國,他也不會因漢語而為難。語言都要聽說為先,都要書面表達。儘管它們書寫發音不同,但作為語言功能一樣的。只要我們按照語言規律去學習,都能達到運用的要求,也就是一般的聽說讀寫!


志在文武助孩成長


有聯繫

語法詞彙都不同

你可以用中文翻譯英文,

單你用英語翻譯中文時,感覺不一樣。有那麼一點差別,但大致意思差不多,英文和中文差的就是那麼點抑揚頓挫的感覺,中文的情感表達特別強。


分享到:


相關文章: