03.03 全國唯一寫錯字的火車站,66年不改正,是哪個站?你怎麼看?

成都大叔


全國唯一蘭州火車站的“蘭”字備受爭議,很多人質疑這個字的正確與否,甚至心底暗暗嘲笑,堂堂蘭州火車站,竟然會把“錯別字”放在這麼明顯的地方。但“蘭”真的是個錯別字嗎,外地人也許不知道,但咱們甘肅人大部分人都知道,“蘭州站”這幾個字是當時請的書法家張邦彥先生寫的,他是甘肅天水籍的著名書法家,至今蘭州站,進站口,出站口都是他的書作,他被稱為是“簡牘之父”。

蘭州的“蘭”寫成上長下短其實主要的原因是解放後,很多字體被規範為簡體字,包括蘭州的 “蘭”,書法作品裡面習慣用未規範之前的字體,橫豎長短,甚至筆畫順序等等都與現在的簡體字甚至繁體字都有較大的差別,這個"蘭"字寫成這樣是另外一種書寫方式,蘭州車站寫成這樣,更能體現書法家的一種個人風格。

在書法界,對文字的形態要求並不嚴格,俗話說:草書三分賴,書法家張邦彥先生把“蘭”字寫成這樣並不是寫錯,而是故意用他自己的風格寫成如此書法體,我認為“蘭”字寫成這樣沒有什麼可爭議的,他只不過是一個書法家個人書寫風格的體現,也並不是錯別字,一個字在書法界有很多種寫法,一個人和一個人的風格不同罷了,“蘭”字寫成這樣,歸結為張邦彥書法家的個人寫法就對了。希望我的回答能解開您的疑問,歡迎各位在評論區留言參與討論。





草根趙小武


今年是改革開放40週年。40年來,中國鐵路尤其是中國高鐵實現飛速發展,成為一張閃亮的“中國名片”。說到中國鐵路的發展,自然離不開鐵路沿線的火車站。


一、寫錯字的火車站是蘭州站


隨著高鐵線路的不斷髮展,各個城市的火車站也在不斷升級改造,越來越有特色。


當然,不論車站建築怎麼讓人驚豔,最大的特色一般都會在建築頂端凸顯自己的地名,這樣做一舉兩得:一是標明自己的地域特色;二是能讓途徑的旅人一眼知道自己究竟身處何處。



在這些火車站中,有一處是特別讓人驚訝的。它地處我國西南交通要道,是古代絲綢之路上的一顆明星。沒錯,它就是蘭州。


讓人驚訝的是,蘭州火車站的“蘭州”兩字皆是錯字:“蘭”字的第一橫最長,下面兩橫較短;“州”字的最後一豎帶了個鉤,讓人看著非常彆扭。


更讓人困惑的是,這兩個錯字居然高掛66年沒有改過來,為什麼?


二、蘭州站是重要的交通樞紐


蘭州,我們都知道,是甘肅省省會,簡稱“蘭”。蘭州是古絲綢之路上的重鎮。


早在5000年前,人類就在這裡繁衍生息。西漢設立縣治,取“金城湯池”之意而稱金城。


古時候這裡就曾是古絲綢之路上的重要城鎮之一。隋初改置蘭州總管府,始稱蘭州。



2012年8月28日,國務院批覆設立西北地區第一個、中國第五個國家級新區——蘭州新區,隨著我國社會經濟的不斷髮展和逐步向西延展,蘭州的交通、經濟、文化、教育和戰略作用等更加凸顯:


是中國西北地區重要的工業基地和綜合交通樞紐,西隴海蘭新經濟帶重要支點, 西北地區重要的交通樞紐、物流中心和科研教育中心,是新亞歐大陸橋中國段五大中心城市之一,絲綢之路經濟帶的重要節點城市,也是中國人民解放軍西部戰區陸軍機關駐地。


三、“蘭州”錯字鬧了大笑話?非也!


那麼,在這麼重要的地方怎麼會出現火車站名出錯的謬誤?這兩個字真的是錯字嗎?我們且來看蘭州火車站“蘭州”兩字的由來:


1、從漢字演變上來說,“蘭”字的演繹來自於“蘭”,指香艸也,從艸闌聲。


上世紀五六十年代我國開始大力推行簡化字,1964年發佈《簡化字總表》,一直到1986年重新發布時,還對其中個別字做出調整。


也就是說,在這個時期內,我國通行的簡體字尚處於不斷定型的過程中,“蘭”字之哪橫長哪橫短,“州”字是否加個豎勾,在六十多年前的社會現實裡還不作為最終的書寫標準。


2、從漢字書寫魅力上來說,這兩個字出自甘肅天水籍著名書法家張邦彥先生。懂書法的人都知道,我國書法流派甚多,字體有別,且不同的書寫者有著不同的魅力表達。


“蘭州”這兩個所謂的錯字,就是張先生書寫別具一格的地方,是書法中可以包容和認同的魅力。


3、從歷史文化背景上來說,蘭州是一座歷史文明古城,我們的母親河——黃河穿城而過。


為了凸顯黃河的重要性和這個城市不一般的氣勢,書寫者在寫“蘭州”兩字時,特意拉長“蘭”字的第一橫,並給“州”字帶上勾,將這兩字立在樓頂,氣勢立即就出來了。



作為蘭州來說,有以農耕文明為核心內涵的黃河文化,有以多民族共融而共生的民俗文化,有以絲綢之路為發端而摧生的以佛教為主體的絲綢之路文化。


如今的蘭州,依靠古老的文化底蘊,催生了更加富有自身特色的文化張力。這種張力也表現在對蘭州站“錯字”多年的堅持和包容性上。


另外,從生活習慣上來說,不論這兩個字是否出錯,其出現的背景怎樣,它巍然立在那裡66年,已經成為城市地標,成為蘭州一大特色,很多人也早就看習慣了,真要換掉,恐怕還不習慣吧?


親愛的朋友,你對這個觀點有什麼看法呢?歡迎留言,一起討論!


有書課堂


蘭州火車站的蘭字,很多人都長篇累牘分析過了,然後結論都是,這是書法大家寫的,在書法角度看,不能算是錯別字。

誠然,書法方面來說,漢字字體的變化多樣,但一個基本原則就是大家約定俗成。草書拋開不說,畢竟草書寫出來會讓普通人太多看不懂。一般在公共場合使用的字體,即便是書法,也會選擇大家都能夠看懂的行書、行楷等。如果是更為規整的字體,使用在公共場合,就更要講究個規範。

就蘭州火車站上的蘭州二字來看,筆畫還是很規矩的,據說是書法家自己的字體。正是因為字寫得規矩,蘭字寫成下面兩橫短,個人覺得就非常不妥了。

即便是書法,如果規整得如正字,使用在公共場合,在筆畫上就應該嚴格規範。因為公共場合面向對象是所有群體,不是書法家對書法不懂的人,看到蘭字就覺得是錯別字。特別是對於正在學習規範字小學生等而言,他們看到蘭州火車站的蘭字,跟著寫怎麼說?算正確肯定不合適,算錯誤,小學生說蘭州火車站就是這麼掛的,大人名人寫的就不算錯別字 這是哪門子道理。

蘭州火車站蘭州兩字,掛在博物館展覽館個人收藏等都沒有問題,藝術品嘛。掛在公共場合火車站作為地名,不僅有問題,而且顯得不規範不規矩。

這麼多年不換,只能呵呵了。如果是有連筆的行書什麼的還好說,問題是一筆一劃清清楚楚的“正兒八經”書寫,只能讓人民群眾看笑話。非要扯書法,就和回字八法的孔乙己一樣了。

普通人民群眾畢竟是大多數,公共場合的東西要符合大多數人的認知。公共場合地名用書法,本來就不太嚴肅的事,就全國各地而言,都有這個惡習罷了。所以大家沒法相互嘲笑。


智慧生活說


不出意外的話,全國最有爭議的火車站應該就是蘭州火車站了,如果蘭州火車站的基本上都有這樣的感覺,蘭州火車站的蘭。上面第一橫是最長的,剩下兩個稍微短一些。怎麼看怎麼不像蘭字。所以,很多遊客都會感覺這個字是不是寫錯了。也會有人問出像題主這樣的問題。

但是蘭州火車站的蘭真的寫錯了嗎?答案肯定是否定的,既然是書法家來寫的字,就算是技術不行,這麼簡單的一個字也不會有人看不出來不對啊,更何況這是一個大家呢。所以,這個字自然有他這樣寫的意思,所謂的說這個字寫錯了,只是對藝術字不瞭解而已~

在書法界有這樣的一句話:草書三分賴,意思就是草書的字體沒有一個準確的寫法,一千個人寫草書,可能就有一千個形態。所以,張邦彥先生在寫這個字的時候肯定也加入了自己的習慣,才寫出了這樣的一個蘭字。並不是錯,只是形態不同而已。

所以,題主所說這樣的一個錯了66年的字為什麼不改,還有人嘲笑?我只想說如果改了那才會被人嘲笑,畢竟這不是一個錯字啊。


TMT視界


這個事我以前看到過,但沒太琢磨過。

用“錯字”寫站名的是蘭州車站。它出自書法家、漢文字“簡牘”學者張邦彥手筆。我沒有研究過漢簡,但我相信張邦彥先生不會信手塗鴉。作為一個南來北往有無數人經過的大城市的車站站名,張邦彥這樣寫,一定有其出處,一定有其道理,否則絕不會以普通人都知道的“錯字”示人,留下千古笑柄。

甘肅是一個文化大省,當地崇尚書法的人極多。張邦彥先生當初為什麼這樣寫,我還需要找找相關資料。但其用心中一定有基本的一點,即引人關注,以宣傳祖國的文化知識,宣傳漢文字知識。我沒有去過蘭州,但我知道這個事,慚愧的是沒有上心。

隨後補上吧!


北方硬筆與散曲


的確有一個這樣的火車站,就是甘肅的蘭州火車站,以前經過的時候並沒有注意,今天一查的確如網友所說的那樣,貌似“蘭州”的蘭字寫錯了,我們標準漢字正常的寫法是蘭字的三橫最後一橫最長,但是在蘭州站的題詞中,“蘭”字的最後一橫卻寫的最短,和我們小時候學習的蘭字並不一樣,還是反著的。

其實我也覺得很奇怪,難道這個字不是最後一橫長嗎?從書法的結構來看,最後一橫長,才能夠托住這個字上面的部分,形成一個倒三角形的穩定性結構,從漢字的結構角度也應該是最後一橫長比較好看,要不然就顯得頭重腳輕了,不知道當時的書法家運用了什麼書寫手法,有的網友還懷疑這個字使用了“倒裝法”,就像文章裡面的倒裝句一樣,或許是工人一不小心給安裝反了。

在網上查了一下,這兩個字還是以為著名的書法家寫的,這位書法家叫張邦彥,當時的書法大家,他的書法主攻漢代的簡牘書法,我估計是受到了簡牘

書法的影響,才寫成這樣的,還有可能是當時的標準漢字並沒有規定最後一橫必須最長,所以才寫成了這樣。

不管怎樣,網友的討論也讓我獲得了不少的知識,也重新認識了這個火車站。




書法初學


很多外國人雖然對於中國的文化有著濃厚的興趣,但是他們卻“不敢”學中文,即便要學也會下很大的決心,而主要原因就是漢語太難學,也被認為是世界上難學的語言中排名第一位的。中國文化博大精深,雖然中國人平時都會說漢語寫漢字,但是也不得不承認,其實我們所瞭解的漢文化也只是皮毛而已。中國文化在發展過程中經過了很多複雜的變化,尤其是文字,也經過了時代的洗禮而發生了翻天覆地的改變,由此也產生了很多爭議。例如在中國有一個地區的火車站的用字就引發了爭議,很多人都認為是寫錯了,而且這個錯字一用就是六十六年。



這個火車站就是蘭州火車站,如果去過蘭州的朋友一定都會看到蘭州火車站所用的“蘭”字,這個字和我們所學習的漢字是不同的。蘭州火車站所用的“蘭”字第一個橫長,而後面的兩個橫是短的,和我們從小所學習的正規寫法有差異,所以被認為是錯別字,很多朋友一去蘭州就會對此進行評論。那麼這個字究竟是不是錯別字呢?首先需要了解一下蘭州火車站站名的題字人,這個人就是我國著名的書法家張邦彥,張邦彥在書法上的造詣極高,而且他也被稱為簡牘之父,所以他所寫的不會是錯別字。




另外有人認為是不是蘭州火車站用的這個字是被工作人員弄錯了,畢竟在安裝的時候,可能會因為失誤而導致錯誤。但是這種可能性也不高,第一,工作人員在安裝字體的過程中,一定會按照圖紙來進行,而且安裝之後也會進行檢查,所以不會犯這種低級錯誤。第二,這是蘭州火車站所用的車站名,如果一時間弄錯了,也會馬上進行更改,不會一直用了六十六年都一直保持原樣,所以不是工作人員的失誤。



其實人們之所以會認為這個“蘭”字是錯的,是因為和人們所學習的簡體字的書寫規範不同,但是如果對於書法有一定了解的話,就會知道張邦彥所用的這個字其實是沒有任何問題的,蘭州火車站的站名是正確的。按照唐代書法家顏真卿的墨寶來看,張邦彥的這種寫法和他如出一轍,張邦彥是按照書法藝術來創作的,所以蘭州火車站所用的字是對的。


紫禁公子


全國唯一寫錯字的火車站,66年不改正是蘭州火車站。

火車站代表一坐城市的發展和歷史,一般幾乎不會見到哪個火車站寫錯站名的,唯獨1952年10月投入使用蘭州火車站的站名,總讓人覺得是錯別字,其實它另有深意。謝謝!



相識是緣78665661


題主說的這個火車站的確真實的存在,就是1952年投入使用的甘肅蘭州火車站,他的火車站的題字是有當代著名的書法家,被稱為“簡牘之父”的張邦彥書寫的。

他給蘭州火車站的題字很有特點,我們正常的書寫“蘭州”的蘭字一般最後一橫是主筆,是最長的一筆,但是在張邦彥的題字中,他反著寫,把蘭字的第一橫寫的很長,最後一橫反而寫的最短,和我們現在學習和使用的標準漢字差別很大,所以很多人認為張邦彥先生寫了一個錯字,在網上的爭議和很多。

一部分人認為這明顯就是一個錯字,可能是書法家寫錯了,還有可能是工人在安裝的時候,把這三個橫給裝反了,然後就將錯就錯了。我覺得這個可能性不大,因為安裝的時候都會有圖紙和書法作品的複印件,安裝錯誤的可能性不是很大。



更多的人認為這是一種書法藝術的寫法,這個寫法應該是有出處的,不是隨便寫的。我在字典上查了一下,並沒有蘭子的這種寫法,不過唐代書法家顏真卿的寫法和他的寫法很相似,也是第一橫最長,張邦彥學習簡牘書法,應該受簡牘書法的影響比較大。


不知道這個問題你怎麼看?歡迎討論。


不二齋


火車站是一個城市的門戶,同時,獨具特色的火車站也是一個城市的名片。


每個火車站,都有站名。站名的書寫,往往不一而足,各具特色。


甘肅省省會城市蘭州火車站,1952年10月投入使用的蘭州火車站站名,總讓人誤以為是個錯別字,其實內有深意。


蘭州站的“蘭”字是上面的那一橫最長,下面兩橫很短,看起來就像是簡體字的“蘭”字倒著寫,感覺像是“寫錯了。”


蘭州站的題字是由中國近代著名的書法家,有“簡牘之父”稱謂的張邦彥所寫。



張邦彥是甘肅天水人,家族自古就是著名的書藝傳家,他寫的字蘊含了強烈的個人情感和獨特的個人特色。


蘭州火車站的“蘭”字給人一種寫錯了的錯覺,故而,曾有人建議更正。


但自1952年蘭州站開始使用至今已經過去66年了,期間還進行了多次火車站的改造工程。


到2014年才有瞭如今的規模,但這個所謂的“錯別字”卻從沒有變過。



其實蘭州站這個所謂的錯別字,較真兒來說,應該算不上錯字,而是包含了張邦彥的個人書法特點,和書法家對蘭州這座城市的理解和期望。


在古人書法大家中,顏真卿的書法,很多字也不是正規的上短下長之類的,顏真卿書法更多的是上長中短下長,這都是書法家個人特色的體現。


“上長下短”貌似寫錯了的蘭字,其實還有另外一種解讀,即說張邦彥希望蘭州的發展,與這個獨特的字一樣,別具特色,與眾不同。


分享到:


相關文章: