03.02 台湾人管生菜不叫生菜,叫大陆妹。为什么?

大萝卜酒糟


很多事物因为过分解读而失去本来面目,这个蔬菜就是,不是生菜像是生菜,叫着方便成了生菜。从大陆新引进的品种,自然的叫大陆××蔬菜。至于叫做大陆妹,原因更简单,方言口音加简化造成的。

说起来有点拗口,像绕口令,其实值得探究一番。这称呼被广泛认可,甚至惊动了官府,就不是一个简单的蔬菜名称,折射的是文化现象。

先从根子上说起。这个菜原本是大陆福山的莴笋,那种光长叶子不长粗茎的莴笋,好种植,好口感,好外形,翠绿欲滴娇娇嫩嫩。引种到台湾,大受欢迎。在此之前,台湾本土已经有类似的菜,略微逊色,叫做“妹仔菜”。台湾人地域概念明确,大陆来的菜自然要冠上“大陆”二字,开始的全名就是“大陆妹仔菜”,然后经过口语化,叫成“大陆妹”顺口。

但是,社会就是社会,现实中的突出现象会反映到生活中来。随后涌现的大陆靓妹争嫁台湾草鸡男,以及通过不正当途径去台湾谋发展的时尚潮流,当地人看不惯了,有人就借菜发挥,把不满发泄到这个蔬菜上来。于是,“大陆妹”不再是闽南语的“大陆妹仔菜”了,成了贬低这些去台大陆靓女的发泄词。再叫起来,感觉别样,全岛人都心领神会,终于骂到了这些浪女。所以就引起台湾当局的出面干涉,阻止这样叫它。可是约定俗成的习惯力量强大,这个蔬菜的大陆妹名字估计是改不掉了,就这样,大陆妹就大陆妹吧,只要好吃。


普济


先说结论:台湾把"福山莴苣"这种生菜,称为"大陆妹",原来并没有歧视的意思,但是,大约自1980年起台湾的新闻报导上,把非法来台"卖淫"的大陆年轻女子称为"大陆妹"以后,"大陆妹"已经成为负面名词,而将生菜的"福山莴苣"也叫"大陆妹",就绝对有轻视的意味!因此在2017年,台湾间已经发起正名运动,呼吁台湾百姓不要再用带有歧视称呼的"大陆妹"来点菜了!

当然,许多台湾民众可能依旧习惯点烫青菜时来盘「大陆妹」(福山莴苣),但这个菜名「大陆妹」,往往让在台的大陆配偶或第二代感到难堪,也让很多来台的陆生、交换生女同学感到不适;2017年6月中旬,台北艺大艺术与人文教育研究所学生曾品璇首先发起「用『点菜』终止歧视」的行动,她不只希望反思更名,也希望能够让更多人思考这些歧视性语言背后的意义。

至于为什幺"福山莴苣"在台湾被称为"大陆妹"?台湾作家曹铭宗在《蚵仔煎的身世─台湾食物名小考》一书,说明台湾莴苣用台语念是「莴仔菜(e-a-tshai)」,而e和a又谐音,所以常被念成a阿菜,南部大多会念成「妹仔菜(me-a-tshai)」。后来市场引进了中国大陆品种的莴苣,就被称作「大陆妹仔菜」,最后就简称成为了「大陆妹」。所以,如果只是从发音的转变来说,当时并没有歧视的意涵,存脆就是被"叫"坏了!

发起正名的曾品璇表示,不仅是"大陆妹",台湾还有很多蔬果的名字,也是不妥的,例如「美人腿」指茭白荀、「玉女」蕃茄、「圣女」蕃茄等,这些被吃的食物竟然都以女性相关辞汇命名,就是对女性的不尊重。

台湾部分大卖场已经开始落实,例如家乐福不论广告DM或卖场店内都不使用"大陆妹",全称为「莴苣」;爱买超市也自2017年起都改称「福山莴苣」或「油麦菜」。


*欢迎关注头条号、悟空问答号:台湾自由行。如果有任何关于去台湾旅游、自由行的问题,请在 悟空问答 提问,并指名邀请 台湾自由行 来回答!我们一定尽力给您最周全的答案!


台湾自由行


这个叫法源引于生菜引种台湾后,对于品种译音方言使低俗的文盲随意起个名字。由于生菜刚刚引种台湾。许多人叫不上名字皆由于叫卖者唤此贱名即传之开来。为何如此。都是当年_一些仗着有点姿色,仨瓜俩枣卖贱嫁与台湾人的现象,使台湾人调侃戏笑的笑柄。到现在还是不受人家待见。香港人说自己是上等人也难了怪啦。想到自己身边的现象。某某城边村、条件又好。要拆迁,光棍门前媒人排队的,自我推荐的比比皆是。曾有者戏言,狗戴个帽子都能讨个老婆。总而言之、市俗无聊取贬名、自贬下贱悔自身。


刘士志


福山莴苣,在台湾俗称大陆妹,妹仔菜或是大陆莴菜,是一种莴苣属蔬菜。

会有这样种叫法是因1999年之前,南台湾的农民私下将此菜由大陆引进到台湾栽种,
初上市时,许多消费者不知此菜原名,有些人以其叶片色泽翠绿,又油油亮亮,质感脆嫩

又听闻此菜品种来自大陆,因此菜名流传出大陆妹的俗称。


一般传统莴菜常拿来当海鲜的垫底装饰,因口感不佳,故并不食用,
但此菜是改良过的莴菜,有翠绿的大叶片和甜脆的口感,所以很受到大家喜爱
加上不易变色特质和价钱便宜,也是火锅店或小吃店中的明星青菜之一
现在一般已不太叫大陆妹,大都恢复早期"大陆A菜"的叫法。


就是闹着玩


至于“大陆妹”的菜名如何而来?解释不一。有岛内媒体报道称,“大陆妹”从大陆引进,便宜又好吃,5棵大约只要20元新台币,跟当时大多数大陆新娘一样,花很少钱娶来却吃苦耐劳。如今,“大陆妹”对台湾人来说,纯粹只是一道菜名。不过,它多少也道出了早期嫁到台湾、曾经也被称作“大陆妹”的陆配的尴尬。


吃货编号9527


其实真正的说法是,在台湾有种类似的菜叫妹仔菜(闽南语),后来有人见大陸生菜在口味种植各方面都优于这种妹仔菜,便私下引进,而在台湾大受欢迎,由于大陸生菜用闽南语说起来有点饒口……所以便想到是大陸引进的妹仔菜,因此就叫大陸妹仔菜,简称大陸妹。其实很多事物本身並没有恶意,不过经过囗语或是有心人刻意解读,久而久之便造成误会,这也让人……。


陳拉拉


叫本地的芫荽


分享到:


相關文章: