08.10 CR-V的中文名你知道嗎?這些車的中文名雷死個人

起名字這事是件技術活,起得不好就容易讓人得尷尬症。許多人為了洋氣一點,還給自己起英文名字,殊不知那些Cindy、Grace、Jessica就是我們的翠花、桂香、淑芬。而外國人起中文名也是,由於文化的差異會鬧出很多笑話。今天就帶大家看看那些我們不太願意叫的中文車名。

保時捷保時捷旗下的車名都比較簡單,所以我們平時也都以原名叫他們。保時捷車子的中文名一般都以音譯為主,Macan的中文名叫“邁凱”,而718系列裡Cayman叫凱門,Boxster叫博思特,旗艦版叫“斯派德”。保時捷的這種做比較穩妥,就是聽起來沒那麼生動。

CR-V的中文名你知道嗎?這些車的中文名雷死個人

瑪莎拉蒂瑪莎拉蒂和保時捷一樣,採用了音譯的方式。Ghibli叫"吉博力"、Lavante叫"萊凡特"等等。唯獨Quattroporte被翻譯成了"總裁"。意大利人自己都嫌棄總裁的名字太複雜,音譯成中文都不知道會變成什麼樣子。

CR-V的中文名你知道嗎?這些車的中文名雷死個人

CR-V是國內SUV市場的元老了,但很少人知道它的中文名稱,即“思威”,考慮到CR-V和CIVIC之間的關係,這個名字也沒什麼不妥。不過國內現在有一個品牌叫“斯威”,所以還是叫CR-V吧。有了“思威”這個大哥,東本後面的SUV產品也走了差不多的套路,XR-V叫“炫威,UR-V叫“優威”。如果以後BR-V國產的話,應該叫什麼好呢?

CR-V的中文名你知道嗎?這些車的中文名雷死個人

阿斯頓·馬丁阿斯頓·馬丁作為一個超級豪華品牌,在起名字這件事上當然要逼格滿滿。Vanquis系列採用了直譯叫“征服”,感覺很霸氣。但Vantage和Rapide的名字就很接地氣了,叫“銳捷”和“銳極”。這名字感覺像是十多萬的家用車用的名字。

CR-V的中文名你知道嗎?這些車的中文名雷死個人

大眾大眾旗下品牌多如牛毛,先來說說不常見西亞特。Leon和Alhambra,它們倆的名字分別叫"烈昂"和"阿爾漢布拉“,中規中矩的叫法。值得一提的是,阿爾漢布拉是西班牙的著名宮殿,和故宮的地位差不多。

CR-V的中文名你知道嗎?這些車的中文名雷死個人

然後來說說斯柯達。Octavia的中文名有兩個,進口和國產不一樣。Octavia Combi的中文名叫"歐雅旅行轎車",而國產的叫“明銳”。事實上在Octavia和Superb進入中國前,他們都有了“歐雅”和“速派”這兩個中文名。可國產後為了強調家族性,強行換成了“明銳”和“昊銳”。而如今Superb已經改回了“速派”,“歐雅”這個文藝氣息的名字什麼時候換回來呢?

CR-V的中文名你知道嗎?這些車的中文名雷死個人

最後說說大眾自己。大眾自己的車大多起名保守,特立獨行的有兩個。一個是硬頂敞篷轎跑,和佳能相機重名的Eos,中文名叫“奕鷗”;另一個的名字就更獨特了,“up!”這個原名就很奇怪,後面那個感嘆號要怎麼翻譯呢?不過大眾這次做得不錯,中文名叫“躍族”,感覺活力滿滿,和車的調性很搭配。

CR-V的中文名你知道嗎?這些車的中文名雷死個人

CR-V的中文名你知道嗎?這些車的中文名雷死個人

我們只專注原創汽車內容的生產,想要變得更懂車,可以訂閱我們的微信公眾號:車轍(ID:cartracks)。目前已經集聚了數十萬的粉絲,等你!


分享到:


相關文章: