02.29 李梓:永遠的葉塞尼亞

李梓:永遠的葉塞尼亞

他們的聲音帶著歲月的印記呼嘯而來
他們的聲音曾經點亮簡陋的銀幕
溫暖我們無比貧瘠的歲月
那是一段黃金歲月
不可複製 也不能再來
致敬 中國好聲音

寫在前面的話

自1957年成立的上海電影譯製廠,經過幾代“上譯人”的不懈努力,共翻譯製作了50多個國家的1000多部故事片。多次獲得代表中國電影、電視藝術最高水平的華表獎、金雞獎和飛天獎。

邱嶽峰、畢克、曹雷、童自榮、丁建華……這些名字和他們的聲音曾點亮那個資訊貧瘠年代的銀幕,讓觀眾們痴迷不已。隨著時間的流逝,有些記憶中的好聲音正逐漸離我們遠去,令人唏噓。


李梓:永遠的葉塞尼亞

李梓出生於1930年,上世紀50年代起,她先後在上海電影製片廠、上海電影譯製廠工作,曾被譽為“上譯廠的當家花旦”、“永遠的葉塞尼亞”。

李梓經歷了上海電影譯製廠最輝煌的時期,在接近半個世紀的配音生涯中,她在約200部的影片裡擔任主要角色的配音,以聲音形象塑造了許多個不同身份、不同性格的人物。電影《英俊少年》中的海因切、《陰謀與愛情》中的露易莎、《簡·愛》中的簡·愛、《巴黎聖母院》中的艾斯美拉達、《葉塞尼亞》裡的葉塞尼亞等,都是由她配的音。另外,在電視連續劇《居里夫人》和《安娜·卡列尼娜》中,李梓為女主角的配音也讓人印象深刻。

在她所塑造的眾多配音角色中有雍容華貴的豪門貴婦、放蕩輕佻的妓女、柔美多情的少女,也有凶神惡煞的女看守,有端莊深沉的女科學家、農村婦女、游擊隊長,又有奔放不羈的吉普賽女郎和英俊少年。李梓以其聲情並茂的配音藝術,使這些形象栩栩如生、真切動人。她的聲音為無數中國觀眾留下了魂牽夢繞的回憶。

經典配音角色

1
《簡·愛》│ 簡·愛

李梓:永遠的葉塞尼亞

在為英國故事片《簡·愛》配音時,李梓把握了人物性格的特點,在聲音、語氣處理上又儘可能做到果斷、利落,竭力避免溫文而雅、矯揉造作,因而成功塑造了簡·愛這個人物的聲音形象。中文版《簡·愛》後來被譽為“配音教科書”,看過這個版本的觀眾至今依然記得那熟悉的聲音和臺詞。

2《英俊少年》│ 少年海因策

李梓:永遠的葉塞尼亞

李梓在自己年近五十的時候成功地為西德故事片《英俊少年》中的海因切配音,把一個性格開朗、活潑、機靈、勇敢的十三歲少年刻畫得維妙維肖。這個聲音形象的成功塑造再次證明她善於控制自己的音色,在配音技巧上達到爐火純青、不露痕跡的境地。

3《音樂之聲》│ 瑪利亞

李梓:永遠的葉塞尼亞

李梓的配音體現了女主人公瑪利亞樂觀開朗又堅忍不拔的性格,原片中女主角的歌聲和李梓配的對白銜接得天衣無縫,好像就是李梓自己在那裡又說又唱。

4《望鄉》│ 三穀圭子

李梓:永遠的葉塞尼亞

李梓為女記者三穀圭子的配音成功地把握住了人物對阿崎婆不幸遭遇的深切同情,在三穀圭子和阿崎婆依依惜別這場戲的錄音中,沉浸在角色中的李梓硬嚥、哭泣,達到了聲形合一、感人肺腑的藝術效果。

5《葉塞尼亞》│ 葉塞尼亞

李梓:永遠的葉塞尼亞

李梓為葉塞尼亞的配音完完全全地展現出了一個熱情野性的吉普賽女郎,堪稱美輪美奐。葉塞尼亞的聲音如此令人神往,它幾乎象徵著上世紀八十年代的青年對浪漫自由的愛情的想象。劇中“當兵的,你不等我了嗎?你不守信用。”這句話也成為了廣為人知的經典對白。

經典永恆│上海電影譯製廠

李梓:永遠的葉塞尼亞

▲ 上海電影譯製廠原址照片


艱苦創業│上海電影譯製廠成立於1957年4月1日,是我國唯一的譯製外國影視片的專業機構。初創時期,上譯廠的條件其實非常艱苦,一無廠房、二無設備,三無經驗,但第一代“上譯人”憑藉著對新中國電影事業的熱忱和激情,在第一任掌門人陳敘一的帶領下,開始了漫長而艱鉅的創業之路。

幾經遷址│現位於虹橋路1376號內的上海電影譯製廠經歷過幾度遷址,1950年6月,剛剛成立不久的上海電影製片廠翻譯片組(上譯廠前身)從江西路福州路的漢彌爾登大樓一間簡陋的辦公室遷至萬航渡路618號(現上海美術電影製片廠);1977年上譯廠又遷至永嘉路383號,就在這棟小樓內,“上譯人”締造了80年代譯製片的輝煌。

締造經典│五十餘年來,經過幾代“上譯人”的不懈努力,上譯廠已譯製了49個國家的1000多部故事片,並承接了大量的美術片、科教片、紀錄片、電視劇、電視電影等聲音創作業務,在國內外贏得了很高的聲譽。多次分獲代表中國電影、電視藝術最高水平的華表獎、金雞獎和飛天獎。

李梓:永遠的葉塞尼亞

▲上海譯製片廠的老演員們


分享到:


相關文章: