02.28 如果我置身於英語環境中,聽到看到的全是英語,久而久之我能掌握英語嗎?

老許


是的,如果你真的遇到這種情況,你肯定能夠學會英語,並且你的發音可能還是比較準確的那一種。這也是屬於最原始的外語學習方式。

在古代沒有現成的外語教材,第1批人要學習外語的時候,就會遇到這種情況。他們一般要通過置身於這種環境的,但是母語並不是這些外語的人來進行翻譯。

這些翻譯的人可能是古代被流放到邊境的人,在邊境說的完全不同的話,為了活下來就必須和當地人進行交流。一開始可能是用手比劃,能夠學會吃飯,睡覺,方向,數字,這些簡單的詞彙。能夠做基本的交流以後,就能夠通過手勢比劃,甚至畫一些圖來學習一些新的詞彙。久而久之說的內容多了,也就能夠進行一些簡單的翻譯了。

我的一個親戚以前就被民國政府流放到新疆,在新疆呆了幾個月,也慢慢的學會了說新疆話。並且依靠這個特長,反而還在新疆當了幾年官。

你不可否認有一些人在語言上面有一定的天賦,如果將它置身於這種環境中,他可能會說的非常好,而一般的人置身在這種環境中也能夠學個大概。

當你在不會一門語言就必須忍受飢餓時,你自然能夠學會這門語言。

而英語如果是純粹置身於這種環境中,學習起來可能還比像新疆話,還有中國的一些其他方言,更來得簡單一些。因為它是拼音文字,說英語的人群本來手勢比劃就比較多,因此,學習的過程中是更易交流的。

想一想我們國家以前跑出去的難民,還有一些被販賣到美國的勞工,他們也是這樣通過環境和手勢慢慢學會一說英語的。


分享到:


相關文章: