02.28 CBA遼寧隊的哈德森的漢語水平如何?他在場上如何與隊友溝通?

GTS167952708


說哈德森漢語水平好的真是不敢苟同。不過哈德森還會一些基本的漢語,比如說:“你好、謝謝、沒事、臥槽,牛逼”等等簡單的口頭語。

“李教頭”面前哈德森直呼“沒事!”

印象裡在一次廣廈和遼籃的比賽前,正好趕上廣廈隊準備開始適應場地,廣廈教練李春江看到哈德森躺在球場上,希望哈德森趕緊離開,告訴他應該走了。哈德森瞅了瞅李春江直接回復:“沒事,沒事!”馬上引起全場的鬨堂大笑。

不滿裁判時哈德森直接中文回懟

不得不說前遼籃外援哈德森是遼寧隊的“國寶級”球員,無論場內場外和球員教練相處的都十分融。在比賽的時候郭艾倫經常直呼他為“老哈”。哈德森的意識也很強,馬上就知道在叫他。在場上的老哈專注於比賽中的每一個球,會因為每一次失誤和誤判而感到遺憾。當然他也是一個非常有意思的球員。曾經在遼寧與北控的比賽中,哈德森由於突破被內線球員撞到,而裁判表示沒人犯規,自己跌倒。哈德森當時表示不滿,露出一臉無辜的表情回覆到:“臥槽”。雖然不知道這些口頭語是誰教給他的,不過哈德森很會學以致用。

脾氣上來的哈德森不敢隨便拍

當然,哈德森也有發脾氣的時候,在2015年CBA總決賽遼寧隊對戰北京的比賽中,哈德森因為裁判問題就一度“大鬧五棵松”球館。當時的情況時遼籃一分落後,韓德君罰球未中,北京外援搶到籃板,哈德森馬上犯規,然而裁判吹響比賽結束。為此哈德森一度情緒失控,直接去找技術臺裁判。然而剛好在這個時候一位遼寧記者正在用手機拍視頻準備紀錄整個過程,哈德森情急之下一把抓住記者的手機摔到地上。此事過後他也主動向記者表示道歉,最終得到了對方的理解。


體壇第三視角


哈德森的漢語水平?用東北話說是“不咋地!”在中國打了七年,他如果說不會點漢語單詞,那不可能。例如,在比賽中他就用中文喊過:“走步!”儘管上過遼寧衛視的春晚和宋小寶演小品,但當時遼寧隊的翻譯一直都在場,這說明了什麼?漢語水平不行。哈德森能說的是部分單詞,以及髒話,具體交流會說:“你吃了嗎?”、“咋地”、“我愛你”、“我不餓”等等這樣的漢語。具體說戰術啊,這個他聽不懂。為啥?因為有翻譯在,他就沒有認真學。CBA很多外援都是這樣的情況。

比起足球賽場上的克羅地亞球員馬季奇,曾經在遼寧隊效力的雷比,曾經在延邊、泰達等隊效力的左拉,他們的漢語水平基本上能達到溝通的需要。他們都有一大問題,那就是可以說,也能聽懂,但基本上寫不了漢字。哈德森和他們相比,差得不是一點半點。


球哄哄


哈德森的東北普通話,可是得到過宋小寶的肯定!

長相酷似宋小寶的遼寧外援哈德森,還參加過2017年遼寧衛視的春晚,與正牌宋小寶一起合作表演節目。當時他以標準的東北普通話,衝著宋小寶挑眉:“你誰啊?”,博得眾人大笑。所以,可不要懷疑哈德森的融入能力,東北話恐怖的傳染能力讓哈德森也能隨口彪上幾句大碴子味的話了。

不過哈德森在賽場上還是很正經的,畢竟你也不能想象一個外援站你身前,喊著“走位走位!幹啥呢!”這樣的話語吧。他的漢語水平也沒有到達熟練運用的程度,所以基本上戰術的交流都是以英語為主,遼寧隊專門有翻譯在哈德森旁邊幫助他與球隊交流。

可以看到他在場上遇到爭議判罰的時候,和裁判交流都是英語,不過有的裁判可能聽不懂,也就沒辦法理解哈德森的意思了。人在最著急的時候腦袋裡蹦出來永遠是本土詞彙,所以哈德森基本上都是用英語表達情緒。不過他和球員們交流起來應該是沒有什麼問題,現在國內球員的知識文化水平也在提高,郭艾倫休賽期都和威少一起訓練了,肯定也會說幾句英語。遼寧隊每年都會有外出拉練,相信他們的外語水平足以能夠和哈德森進行戰術交流。不然,遼寧隊怎麼會配合默契豪取總冠軍呢。



妹子也懂球


哈德森的漢語水平應該是非常好的,畢竟和遼寧隊磨合了這麼多年,記得拿總冠軍的時候,一位記者曾經報道採訪哈德森的經歷。

話不多說,直接上圖。

而且看遼寧隊比賽多了,可能很多球迷都會發現,每一名遼寧的球員都可以和哈德森交流,沒事兒就會在場上說兩句,特別是郭艾倫,韓德君等,所以如果有的詞語英文無法表達的話,相信肯定是英文為主漢語為輔,個人覺著耳濡目染,哈德森絕對是一箇中國通。

可能私下交流並不會那麼順暢,但是一些籃球術語絕對是沒有問題的,畢竟哈德森和遼寧隊一起磨合了這麼多年,而且哈德森也在為遼寧隊不斷的改變,從一開始的持球到現在的無球,可以說,無論是球技還是人品,哈德森都是CBA中最出色的外援之一。

八四年的哈德森不知道還能再打幾年,希望他能留在遼寧,希望他能夠再多打幾年!即使退役了,相信遼寧球迷也絕對不會把他忘了!

感謝大家的關注和點贊!

悟空呵呵


CBA擁有漫長的外援歷史,遼寧隊功勳外援哈德森也擁有長達七年的CBA工齡,從整體的大外援環境來看,哈德森的漢語水平數一數二。

如果說到在場上和隊友溝通的話,老哈當然還是以手勢為主,英語為中,漢語為輔了。在CBA賽場上,很多戰術的執行和開展都有賴於肢體語言,特別是手指做出戰術指示,同一全隊思想。

作為最難學的語言,哈德森的耳睹目染讓他成為外援中中文最優秀的人才,上賽季遼寧隊奪冠之後哈德森拿起CBA總冠軍獎牌,獎牌帶子隨著手的動作應聲而斷,哈德森脫口而出一句中國俚語。


在遼寧和福建的比賽中,老哈對著裁判抗議“犯規!”,在中國生活這麼久之後,他熟悉各種日常交流用語,在遼寧主場,如果你有幸坐在賽場前排,你只需要大喊老哈,哈德森準會一拐頭過來看你。

而遼寧男籃在佈置戰術時,郭士強指導就直接喊老哈,然後嘰裡咕嚕說一通,剩下的由老哈的翻譯給老哈說來聽。

如果你要是再勉強老哈懂更多,那真的是為難宋小寶了。


一個老西兒


哈德森在CBA效力7個賽季,自然有一定的中文功底。特別是在遼寧男籃已經5個賽季,老哈擁有一口純正的東北中文,雖然達不到對答如流,但是哈德森完全可以聽懂簡單的中文句子,而老哈則可以用簡單的中文詞語交流。我舉幾個老哈使用中文的例子;

1,在比賽中郭士強佈置戰術,老哈離的比較遠,郭士強大喊:老哈,老哈,過來!

2,在本賽季對陣同曦的比賽中,小外援約瑟夫楊向籃下突破,造成哈德森阻擋犯規,老哈不滿裁判判罰,用中文向裁判說:走步!走步!在電視機前都能聽的一清二楚。

3,上賽季總決賽,遼寧男籃對陣廣廈,因為雙方輪流適應場地,可是廣廈已經到達場地,遼寧隊哈德森還沒有離開,李春江告訴哈德森該走了,哈德森回應,沒事!沒事!也不知道是真不懂?還是裝不懂?

4,總決賽頒發給哈德森的獎牌,剛到哈德森手中就帶子斷開,哈德森脫口而出兩個字:臥槽。給記者們都造蒙圈了!

總之,哈德森簡單的中文溝通完全沒有問題,特別是在遼寧隊中,都是多年的隊友,相互之間都很默契。也許簡單的一兩個字,就已經能明白隊友的意思。老哈對於遼寧男籃來說已經不簡簡單單是外援的作用,對於遼籃來說,哈德森就是遼寧男籃,遼寧男籃就是哈德森!希望老哈保持狀態,多在遼寧打幾年,遼寧球迷愛你!

您有什麼不同見解嗎?歡迎大家一起討論留言,說出您的看法。


小螞蟻體育


哈神,我們都知道,我們遼寧隊的英雄形象,他的漢語水平照比他的籃球水平,那就差的遠了。我們也知道,哈神沒有時間去練習漢語,都是在練球,在遼視春晚上他和小寶也出演小品,我們可以看出他的漢語也就一般,在球場上一般都是和隊友用英文交流,郭艾倫的東北英語很不錯的



惡搞的銳哥


一個眼神就知道😊什麼意思😳


常流水4


妹有!妹有!不著急!😂😂😂😂


釋子傳昱


鳥語 聽懂算哈哈😄


分享到:


相關文章: