02.26 觀看10版《紅樓夢》對於閱讀原著有幫助嗎?

荰妏囮


我來說說10版紅縷夢的一些問題,我的個人觀點,不喜勿噴。

我是一個地地道道的紅縷粉,這本書讀了不少於二三十遍,各個版本的電視劇也都看過。但我還是覺得87版的最好,10版的紅縷我真的看不太懂,各方面原因我總結了一下有五條。

一,角色的選擇上,10版的紅樓夢裡面最重要的人物黛玉選的不行,演員蔣夢婕無論是外形還是五官,氣質都不符合黛玉弱柳扶風的形象,蔣夢婕當時有很明顯的嬰兒肥,不適合,眼睛黛玉。鳳姐的演員沒有王熙鳳的氣場。

二,人物造型不考究,無論是服裝,還是演員的妝容,太過於現代化,頭飾也是沒有按書本上的描寫來,女演員頭上一圈一圈的髮飾更像是秦腔戲曲裡的人物,一看就容易出戏。

三,配音方面,太過於西方化,很多地方沒有讓人感覺到美,而是讓人覺得毛骨悚然,比如黛玉葬花,比如月下連詩句,那種悽美的畫面被音樂影像,更多的是恐怖片的感覺。而且畫面也是太過於昏暗,透露著陰森之感。

四,對名著的解讀不到位,演員們對自己演的角色沒有很深層次的認知,演出來的作品也比較膚淺,演員演出來有種很敷衍的感覺,比如黛玉第一次在賈府用飯過後漱口的場景,原著明明交代了黛玉的謹慎和小心,87版的黛玉漱口是用手絹擋著嘴巴吐的,更多的表達的黛玉的小心翼翼,但10版就直接吐出去了,天吶,那個架勢哪裡是小心。根本就是一身是膽啊!

五,對於王熙鳳的解讀更是膚淺,姚笛演出來的王熙鳳在鬧賈蓉和尤氏時的那個態度更多的像是一個真正的潑婦撒潑,一點都沒有表現出鳳姐那種攻心為上的計謀敢,還有在秦可卿的喪事上也沒有表現出鳳姐的氣場,容易跳戲。






築夢9


我想說的是幫助肯定是有的,但是個人建議可以多參考參考87版,理由如下:

10版《紅樓夢》相較於87版《紅樓夢》最大的特點應該就是旁白比較多,但是一個豆瓣6.0分 (42165人評價) ,一個豆瓣9.6分(107589人評價) ,光從分上以及評價的人數上也能看出來後者要比前者要好,但是說白了2個版本最大的不同其實就是三點:第一點就是導演對《紅樓夢》的解讀;第二點就是編劇對曹雪芹當時寫書情境的一個解讀;第三點就是演員對書中人物的理解。莎士比亞曾經說過There are a thousand Hamlets in a thousand people's eyes.(一千個觀眾眼中有一千個哈姆雷特),這句話也更能說明問題,所以10版的紅樓夢也好,87版的紅樓夢也罷,都是你讀原著的一個輔助工具,不要把電視劇當成原著去看,也不要用原著去挑劇的毛病,更不要去找兩個版本的區別,沒有太多的意義,只是理解的不同,表達的不同而已。

對於《紅樓夢》中更深層次的一些東西,個人建議可以讀完原著以後,看下《百家講壇》劉心武老師講的課,可以站在研究的角度,看到紅樓的一些更深層次的東西,同時也可以讓自己對紅樓夢有一個更好的解讀。

讀完原著去看電視劇可以,看完電視劇去讀原著也可以,但是切記不要把劇版和原著劃等號。





影視小羽


李少紅這版,想看可以看看,但是千萬不要認為這就是紅樓夢它的畫面陰沉,背景嘈雜,與聊齋畫風相仿。

紅樓夢,大觀園,一個為榮國府大小姐元春、皇帝賢德妃修建的省親別墅,一個寄託紅樓女兒最後夢想的庇護之所,應該是明豔的,歡快的如何可以鬼氣森森。

一、不符合人物氣質的演員

紅樓女子,大家閨秀,氣質雙絕,各有千秋。這個版本,機關算盡太聰明的王熙鳳,變成了只會拿傻笑當風趣詼諧,想狠不會狠,氣兒都喘不勻的潑婦;身量未足的惜春拍成了營養過剩的小胖妞;長相有女兒之態的秦鍾一言難盡等等。這都可以理解,一部鴻篇鉅製,配角選的不盡如人意,可能資源有限,演員差強人意,可能是李導革新拍攝方式造成了相關導演對於劇本對於人物對於色彩等等把握不準。但是,黛肥釵瘦是否太過兒戲?這個黛玉哪有半點絳珠仙子落凡塵的超凡之態啊。

二、莫名其妙的造型。

曹公筆法驚人,對於黛玉的描寫是“兩彎似蹙非蹙罥煙眉,一雙似喜非喜含情目。態生兩靨之愁,嬌襲一身之病。淚光點點,嬌喘微微。閒靜時如姣花照水,行動處似弱柳扶風。心較比干多一竅,病如西子勝三分。”咱不說似喜非喜含情目,也不說行動如弱柳扶風,就單說這眉毛,這版黛玉就木有眉毛。。

寶釵,“頭上挽著漆黑油光的纂兒,蜜合色棉襖,玫瑰紫二色金銀鼠比肩褂,蔥黃綾棉裙,一色半新不舊,看去不覺奢華。唇不點而紅,眉不畫而翠,臉若銀盆,眼如水杏。罕言寡語,人謂藏愚;安分隨時,自雲守拙。”李沁妹妹很美,很古典。但是那一點能看出來小姑娘臉若銀盤?這樣的姑娘在後來羞籠紅麝串的時候,小胳膊怎麼就能豐澤的褪不下那個小手串。是貴妃娘娘小氣了,送個小串子故意欺負寶釵,還是貴妃娘娘她不得寵,被太監剋扣了幾顆珠子?

噢,說的,好像,有點多了[捂臉]遇到這樣的問題忍不住囉嗦兩句,就先這樣,再說下去結不了尾了。







束髮


  故事講的是一個家族的興衰,一個家族的大小故事。主人公為賈寶玉,他應該說來是一個柔中稍稍帶剛的男子,他的柔有部分是因為環境所致,他們家上上下下幾乎都是女性,掌管全家的也全是女子,自然而然地就應了一句話“近朱者赤,近墨者黑”。他們的家族是因為家中一女子進宮當了皇帝的寵妃而盛起,於是他們天天吟詩作樂,而其中又有兩女子非提不可,那便是薛寶釵和林黛玉。林黛玉生性猜忌,多愁善感,可賈寶玉偏偏就是喜歡她,她身子弱,老祖宗看不上她,便騙賈寶玉與薛寶釵成親,林黛玉聞訊氣死,而當賈寶玉揭開喜帕發現並非林黛玉,而林黛玉又身亡,悲痛欲絕,出家當了和尚。

  這裡的是是非非是“剪不斷,理還亂”,讓人看到古時婚姻的紕漏,它們往往全有父母處理,什麼“指腹為婚”,更為可笑的是,他們有時從未見過面便稀裡糊塗地成親了。而且古時女子爭著要進宮,因為那樣可以使家族富貴,可皇帝有上千嬪妃,得寵一時,沒多久又要被淡忘了,她們又何苦進宮呢?皇帝姥兒們飲酒作樂,衣食無憂,而老百姓則是吃了上頓沒有下頓,生活之苦讓人難以想象,也怪不得有了一次又一次的起義“造反”了,禍害之緣還是在於皇帝身上啊。這一出出的悲劇讓人心寒而又憤怒,讓人不由得痛恨起古時的苛捐雜稅,它們把老百姓一步一步往火坑邊上推,真讓人深惡痛疾。

  《紅樓夢》一書讓我時而高興時而憂傷,時而憤怒時而感慨萬千,也讓我想了很多,或許吧,事事不能完美,而人也如此。


邱寶


觀看10版《紅樓夢》對於閱讀原著有幫助。10版紅樓夢對人物的性格研究,人物特點的表現力雖不如87版《紅樓夢》但是它的還原度很高,劇中的旁白,還有故事情節開頭跟結尾都跟書中描寫的一樣,就是按部就班的感覺。裡面的配音和服裝造型有種中國戲曲風的感覺,畫面有些陰沉,詭異。風味不太好,但是對於原著還原度比較高。

前面那些版本只取了一些比較景點的鏡頭,10版的基本從開頭拍到了結尾了。看故事情節的話選擇10版本《紅樓夢》是不錯的,要專研人物性格選擇87版本《紅樓夢》

以上是的個人見解,希望可以幫到你。






蝸牛影視城


有幫助。

我們一般提到紅樓夢都說87版的經典,說實話87確實好,從演員的選取到演技的專研場景的佈置都是一步步進行的。這一點10版就不如87。但是10的也有優點,它的原著符合度高,氣氛渲染的也不錯。有人說10陰深深像個鬼片,其實認真讀紅樓夢的人都知道紅樓夢雖說是在前部分一直在說賈府的富貴但是整體的氛圍並不是愉快的。賈府有很多見不得人呢勾當,財力也日漸虧空。從這些方面來說10版還可以。

就個人而言我還是比較喜歡87版,演員演的更有味道,一顰一笑都恰到好處。建議把這兩部都看看,會有不一樣的收穫。








柚子皮Youzi


《紅樓夢》小說,以賈府受寵嫡子賈寶玉的視角,又以寶玉黛玉的愛情悲劇,寶玉寶釵的婚姻悲劇為主線,展現了賈、史、王、薛四大家族的興盛衰亡的故事。

首先,從電視劇角度,10版的《紅樓夢》從人物服化道,角色刻畫,細節呈現上都有諸多不足,比如所有女性角色的髮型過於統一,呆板。整個畫面色彩都以暗沉為主,我感覺有點聊齋的意思。我覺得是導演對於原著並沒有深刻的理解,而李少紅導演也稱原著自己就翻了幾頁,拍攝成片不如人意也不意外。

另一方面,1000個讀者就有1000個哈姆雷特,李少紅導演的作品是以自己的理解為前提拍攝的,帶有個人角度。

以上兩點原因,我認為若以此電視版為基礎再去閱讀原著也可以,你可以對故事脈絡有一定了解,閱讀起來可以省些自己琢磨的勁兒。

但反過來說,這麼閱讀名著,大概就像帶著選項讀題一樣,看過電視劇有可能會被灌輸導演自己的觀點,不如從0開始有意思,也會妨礙自己對內容的理解。

我認為從0開始,可以找到自己的哈姆雷特,看了電視劇再讀原著,你有可能讀到的就是導演的哈姆雷特。

以上就是我的觀點,希望對你有所幫助。


黎小北說電影


10年版本也不錯,等閱讀了這個版本再看看另一個版本,有助於增加對知識的遞增,就像您的提問一樣,哪個版本都會有幫助,但我還是覺得老版的更深有體會,無論裡面的人物,還是佈景,一些道具更能深入人心,希望我的問題可以幫助到您!







美食找佳成


建議先看書,當一無所知的時候,我們充滿好奇心,有耐心一點一點去看書中內容,去品味每個人物和每個情節,有時感到歡喜,有時感到憤慨,有時感到可笑可悲,能融入書中,能和作者產生別樣的對話,之後看完,再看電影,立體感的畫面與場景,和我們腦中對書的回憶,可以產生共鳴


痞小雅


10版《紅樓夢》,包括其他,多看,不僅有幫助,還學會了鑑別,對提高文學欣賞水平一定有很大幫助。


分享到:


相關文章: