151.I'm off him. She just broke up with Earnest Borgnine last week. 我離開/甩了他。她上週才和歐內斯特分手。
✨break up (with sb): to end a relationship with sb (同某人)絕交;分手
She's just broken up with her boyfriend.
她剛剛和她男朋友分手。
【同義表達】“分手”還可以怎麼說?
- bust up
- split up with sb
152.I'm done with loading dock guys. 我受夠了裝卸工人。
✨be/have done with sb/sth 與某人斷絕關係;做完某事;用完某物
If you‘ve done with that magazine, can I have a look at it?
153.Thieves run rampant. 小偷很猖狂啊!
✨rampant [adj.] (of bad thing) existing or spreading everywhere in a way that cannot be controlled 氾濫的,猖獗的
rampant inflation 失控的通脹
這個單詞我是這麼記的,ramp作動詞意思是“使……數量增加” ,後面ant是“螞蟻”,連起來就是螞蟻的數量越來越多,爬來爬去,無法控制,聯想意思“猖獗,氾濫”。眼下,這個單詞用來形容“蝗蟲”君很適合。
The grasshoppers in Africa are very rampant in the beginning of 2020.
2020年初非洲蝗蟲很猖獗。
154.We are on our feet all day. 我們得站一天。
✨on one's feet=standing or walking around
155.mother hen 喜歡關心人的婦女,愛操心的女人
閱讀更多 Mica學英語 的文章