外國網友評:聊聊種族主義吧,你認為哪個地方的人最有種族主義?

Why Are Asians So Racist? I get asked that question and various riffs on it like “why do Asians hate black people?” and “why do Asians only stick with other Asians?” all the time. While these questions may seem rude, I take them seriously, not least because they contain seeds of truth, even if they’re ultimately based on misinformation.

“為什麼亞洲人如此種族主義?”一直有人問我這個問題,還有各種各樣的即興段子,比如“為什麼亞洲人討厭黑人? ” 以及“為什麼亞洲人只和其他亞洲人在一起? ”

雖然這些問題看起來很粗魯,但我還是很認真地對待它們,尤其是因為它們包含著真理的種子,即使它們最終是基於錯誤的信息。


外國網友評:聊聊種族主義吧,你認為哪個地方的人最有種族主義?


Before I get into what I meant by that, perhaps, confusing statement, let’s get real about racism. Racism is distinct from ordinary bias because it was created as the justification for and original blueprint of a society in which race and class were pretty much the same thing. Class is how wealth and therefore power is organized. So, race and power are inextricable. And while parts of the original racist blueprint have changed over time, we built real structures and institutions, like our electoral college, ghettos, and suburbs, just to name a few examples, based on that blue print. We can change our minds about the original design, but unless we dismantle and rebuild those structures, we’re stuck with the inequities they create.

Newly arrived immigrants assimilate a culture in which it is business as usual for American authority figures to arbitrarily pick out black people and treat them like criminals. It’s not that hard to see why many reach the conclusion that black people are prone to criminality, a racist impression that will be reinforced by TV, conservative politicians, movies, and popular music. But we all consume these same messages and “all” of us includes a lot of other immigrants, from many parts of the world, including Europe. So are Asians more racist? I doubt it. Instead, I argue we are less subtle when we express our ill-informed bigotries because we often don’t understand the accepted racial etiquette that we use to avoid provoking racial confrontations.

新來的移民吸收了一種文化,在這種文化中,美國的權威人物隨意挑選出黑人,把他們當作罪犯對待,這是常有的事,這就不難理解為什麼許多人得出結論,認為黑人有犯罪傾向,這種種族主義印象將被電視、保守派政客、電影和流行音樂所強化。

但我們所有人都接受著同樣的信息,我們“所有人”包括許多其他移民,來自世界許多地方,包括歐洲。

那麼亞洲人是不是更種族主義?我表示懷疑。

相反,我認為,當我們表達自己信息不靈通的偏見時,我們沒有那麼敏感,因為我們常常不理解我們用來避免挑起種族衝突的公認的種族禮儀。


But racial “etiquette” should not be confused for an absence of racism, nor, particularly, of an anti-racist mind-set. Knowing and living in that etiquette simply means knowing how to avoid an argument or the label “racist.”

Oh, and what’s more, that etiquette tends to make racism more rather than less difficult to combat by forcing it underground.

The process of assimilation tends to twist many American national characteristics into caricature as immigrants for whom these characteristics are exotic attempt to distill and adopt them. This makes these characteristics, like racist beliefs, especially apparent.

但種族“禮儀”不應被混淆為沒有種族主義,尤其是沒有反種族主義的心態,瞭解並生活在這樣的禮儀中僅僅意味著知道如何避免爭論或避免被貼上“種族主義者”的標籤。

哦,更重要的是,禮儀往往使種族主義更難以對付,迫使它轉入地下。

同化的過程往往會把許多美國的民族特徵扭曲成一幅漫畫,把它們描繪成移民,而對這些移民來說,這些特徵是提煉它們的外來嘗試,這使得這些特徵,就像種族主義信仰一樣,特別明顯。


But while Asians are certainly guilty of racism, we are also among its victims. That might be why 76% of Asian Americans polled by the National Asian American Survey support affirmative action against 14% who are opposed. Asian Americans also tend to favor humane immigration reform and Obamacare. These are all racially charged issues, especially in how they are treated by national political leaders. Yet, Asian American opinion on these issues seems unaffected by negative racial stereotyping.

雖然亞洲人確實有種族歧視行為,但我們也是種族主義的受害者之一。

這可能就是為什麼在全國亞裔美國人調查中,76% 的亞裔美國人支持平權法案,而反對者只有14% 。

亞裔美國人也傾向於人性化的移民改革和奧巴馬醫改,這些都是帶有種族色彩的問題,國家政治領導人如何對待這些問題尤為重要,然而,亞裔美國人在這些問題上的觀點似乎沒有受到消極的種族成見的影響。


But, Asians aren’t more cliquish than other groups. In fact, whites are the most racially exclusive. 40% of whites, according to a recent Reuters commissioned study, don’t have friends of other races. Given the incredibly large number of whites relative to other groups, that’s a big claim. It means that more whites don’t have friends of other races than the total number of people of color in the U.S. excluding Latinos. And this isn’t just indicative of how whites live, it’s also indicative of how whites think. If you don’t believe that, I present all six seasons of Sex and the City, ten more of Friends, and a whole pile of episodes of Girls as evidence.

亞洲人並不比其他群體更愛拉幫結派,事實上,白人才是最排外的種族。

路透社最近委託進行的一項調查顯示,40%的白人沒有其他種族的朋友。

考慮到與其他群體相比,白人的數量多得令人難以置信,這是一個很令人震驚的主張。

這意味著沒有其他種族朋友的白人比不包括拉丁美洲人在內的美國有色人種總數還要多。

這不僅反映了白人的生活方式,也反映了白人的思維方式。

如果你不信,我可以把六季《慾望都市》的、十季《老友記》和《都市女孩》等一大堆劇集都拿來作為證據。


外國網友評:聊聊種族主義吧,你認為哪個地方的人最有種族主義?


評論翻譯:

Well, to be perfectly honest, I don’t think Asians overall are racist, I truly don’t. But, I do think that from my personal experience and a lot of other blacks in the Los Angeles area, Koreans are probably the most racist and intolerant of black people. I’ve witnessed it at work and away from work.

I have friends that work in China, Japan and South Korea. South Korea is the worst. The friends in South Korea say the ignorance is appalling of how much they don’t know about black people in general, and Africa in particular. Keep in mind, we’re not talking about a third world country here. They idolize and worship whites and generally tend to treat any black or brown person like crap, even darker Southeast Asians. Plastic surgery is CRAZY there in the pursuit of the aquiline Caucasian nose (which is very evident when comparing the singers/actors/models to everyday people walking down the street who can’t afford plastic surgery). My friends tell me that in Korea they believe to be American is to be “white”. WTF? The most diverse country in the world and you think you can’t be American unless you’re white? This is not normal nor intelligent thinking. lol

For an excuse of their racism and intolerance, Koreans here want to yell about the Watts riots. They conveniently omit the incident that many believe led up to the riots (how a Korean shopkeeper shot a 14 year old black girl in the back of the head because she THOUGHT she was stealing a bottle of orange juice and, ONLY got probation and community service!), but love to use it as an excuse. How rude and indignant they are to blacks who come into their stores in predominantly black areas, following them around and speaking harshly to them. I don’t get why blacks patronize these stores, OR why the Koreans move into areas and open a business around people they obviously have contempt for. Ask any black woman in a mostly black area who goes into a beauty supply store for black hair products, who’s behind the counter and is the proprietor …a Korean. If they have so much disgust towards us, why are they still in our communities?

他們對走進他們的商店的黑人是多麼的粗魯和憤怒,他們在黑人佔多數的地區,尾隨著他們,苛厲地對待他們。

我不明白為什麼黑人會光顧這些商店,或者為什麼韓國人會進入這些地區,圍繞著一群他們明顯不喜歡的人開展業務。

在一個以黑人為主的地區,隨便叫住一個黑人婦女,她會走進一家賣黑頭髮產品的美容用品商店,她的櫃檯後面,是店主……一個韓國人。

如果他們如此厭惡我們,為什麼他們還要待在我們的社區裡?

我聽我的朋友告訴我的事情,有時我無言以對,這並不經常發生!

與日本這樣的國家相比,韓國在理解和與有色人種相處方面遠遠落後,當他們來到這裡時,也帶著同樣的扯淡態度。

可悲的是他們在嘻哈和 R & B上模仿我們的風格和舞蹈,但卻是一群種族主義者。

這有什麼意義?好吧,種族主義本身沒有意義,所以這是一個愚蠢的問題。

一個朋友告訴我,當她對韓國感到厭倦時,她乘坐渡輪去了(日本)福岡,感覺自己又變回了一個人。

但是,只要她一回到釜山的渡輪上,指指點點、注視和粗魯的評論就開始了。

真正有趣的是,白人對亞洲人說的粗魯、種族主義、麻木不仁的話和亞洲人對我們所說的是一毛一樣的。

我不會在白人對有色人種的評判上胡扯,因為如果白人評判他們,他們也一樣會評判我!我不明白,真的不明白。


The reason why Asians are so racist is .. they are mostly homogeneous closed off societies, Korea and Japan being 98% and 99% .. there was no Civil Rights movement either.. and you saying there’s less racism in Japan is bullshit, look up Tokyo breakfast and how black men are drawn in anime.. there are anti-foreigner policies because there are no laws against discrimination .. there’s hate groups in Japan that rally in the streets against Zainichi Koreans and foreigners. Politicians are all right wing nationalists in East Asia that pretty much promote blatant racism against each other, they still haven’t gotten over grievances from WW2 that’s how bad it is. There’s not too many black folks in Asia so of course there’s going to be ignorance too. Koreans are assholes, they stare at what’s different and are blunt .. whereas Japanese are polite and inscrutable .. tell your friends to move to Japan if they think it’s so much better, trust me it isn’t ..

Back to Amurica and how it’s so post racial here .. how dafuq am I suppose to to be responsible for all Koreans? Are you responsible for all blacks and their social problems? Wigs, liquor stores, Korean owned shops can all be boycotted, let’s see who would open up shops in their place. Times are changing too, blacks aren’t the majority in anymore.. Latinos are, and they have their own businesses. Obviously YOU hate Koreans so maybe it’s a reflection of your racism ..

亞洲人如此種族主義的原因是。。它們大多是同質的封閉社會,韓國和日本分別佔98%和99%。。也沒有民權運動。。你說日本的種族歧視少是胡說八道,看看東京早餐和黑人是如何被動漫吸引的。。有反外國人的政策,因為沒有禁止歧視的法律。。日本有仇恨團體在街上集會反對朝鮮人和外國人。政客們都是東亞的右翼民族主義者,他們幾乎都在鼓吹對彼此的公然種族主義,他們仍然沒有從二戰中得到不滿,這是多麼糟糕。亞洲沒有太多黑人,所以當然也會有無知。韓國人是混蛋,他們盯著不同的東西,直言不諱。。而日本人則彬彬有禮,深不可測。。告訴你的朋友,如果他們覺得日本好得多,就搬到日本去,相信我,不是

回到阿穆裡卡,這裡是多麼的後種族主義。。我應該對所有的韓國人負責嗎?你對所有黑人及其社會問題負責嗎?假髮、酒類商店、韓國人開的商店都可以抵制,讓我們看看誰會代替他們開商店。時代也在變化,黑人不再佔多數。。拉丁美洲人是,他們有自己的生意。很明顯你討厭韓國人所以也許這是你種族歧視的反映。。


So, someone else has looed into the history of racism in Asian societies? Wow. I thought I was the only one. Yet I could tell you some illuminating things … really. I regret what I’ve learned, because I sought a much better experience than what I encountered.

people seem to be aware that racism against Blacks, although not the lynching kind that whites are famous for, is even more widely shared in Asian culture.

這麼看,還有人研究過亞洲社會的種族主義歷史啊,哇,我以為只有我一個人。

我可以告訴你一些有啟發性的事情……真的,我後悔知道我所瞭解到的,因為我尋求的是一種比我所遇到的更好的體驗。

人們似乎意識到,針對黑人的種族主義,儘管不是白人所熟知的那種私刑,在亞洲文化中更為普遍。


73% of Asian people elect Obama only 39% of white .Asian hate black people is just bullshit from racist white.Other racist myth is Obama election result is come from white guilt.Which is also not true .The white is the only race that hate Obama .Just 39% of the white pick him.

Is the white people who compare black and Asian like rat cockroach or monkey .Is the white people who enslave black genocite red Indian in America genocite Brown people in Australia.Asian insult black is come from racist white .In Asia there are no any kind of racist organization that kill black people like KKK or Neo Nazi.All thing about Asia hate black is just self claiming white bullshit.Statistic prove other way.

73%的亞洲人支持奧巴馬,只有39%的白人支持他,亞洲人憎恨黑人只是白人種族主義者的胡說八道。

另一個種族主義謠言是奧巴馬的選舉結果來自白人的內疚感,白人是唯一憎恨奧巴馬的種族,只有39%的白人選擇了奧巴馬。

是白人把黑人和亞洲人比作老鼠、蟑螂或猴子,是白人奴役美國的黑人,種族滅絕印第安人和澳大利亞的棕色人種,在亞洲,沒有任何種族主義組織會像3K黨或新納粹那樣殘酷的殺害黑人,所有關於亞洲人憎恨黑人的事情都是在說白人的胡說八道,統計數據能從另一個方面證明這一點。


What you’ve touched on here is “mental colonization”. While European colonialism in Asia ended a century ago Western cultural hegemony continues today. Most people in Asia, because they haven’t had the benefit of living in the West where they can experience racial discrimination, have little self-awareness about race. They are unaware of how they are perceived by Americans, Europeans, and the rest of the world. They cannot see that they over-value whites and due everyone else (themselves included). It is pathetic and tragic and I blame it on poverty and a lack of education. Too many people in Asia live in poverty; it’s all they can do to study hard as students, apply to American universities, try get a job in science/engineering, and pray they can achieve a middle-class lifestyle. In college they do not take courses on racism, segregation, colonization, Audre Lorde, the politics of skin color/race/gender/sexual orientation/etc. This kind of education is distinctly Western. So, Asians continue to lead these socially blind lives, putting white Europeans on a pedestal, dismissing every other race including themselves as inferior to whites to a large extent, and spend small fortunes on plastic surgery to make themselves look as white as possible. I am Chinese American and my family immigrated to the U.S. when I was 7, so I’ve had the benefit of watching how these two cultures function. Everyday I see this racial self-hatred in my own family–one aunt has had plastic surgery about 10 times to try to make the bridge of her nose higher to look like Europeans, puts heavy eye makeup to hide her Asian eyes (like Asian female newscasters in the U.S.–check out Connie Chung, etc.), and generally avoids Asian people. My aunt treats my half-white cousins far better than she treats me. This is the legacy of 19th century European colonization and 20th century American imperialism. It makes me happy to watch China become a world power, become richer, and even watch Japan re-build its military to match China. It makes me happy to watch Nigerian and Mexican business people become billionaires. The balance of power in the world is shifting. Nobody is at the mercy of the West anymore. And maybe my aunt will one day stop hating herself for being Chinese.

你在這裡提到的是“精神殖民”。一個世紀前,歐洲在亞洲的殖民主義已經結束,而今天,西方的文化霸權仍在繼續。亞洲的大多數人,因為他們沒有在西方生活的好處,在那裡他們可以經歷種族歧視,很少有自我意識的種族。他們不知道美國人、歐洲人和世界其他地方是如何看待他們的。他們看不到他們對白人的過分重視和對其他人(包括他們自己)的過分重視。這是可悲和悲慘的,我把它歸咎於貧困和缺乏教育。亞洲有太多的人生活在貧困之中,他們只能像學生一樣努力學習,申請美國大學,努力找一份科學/工程的工作,祈禱自己能過上中產階級的生活。在大學裡,他們不接受種族主義、種族隔離、殖民主義、奧德洛德、膚色/種族/性別/性取向等政治課程。這種教育明顯是西方式的。因此,亞洲人繼續過著這種盲目的社會生活,把歐洲白人奉為偶像,在很大程度上蔑視包括他們自己在內的所有其他種族都不如白人,並花費少量財富進行整形手術,使自己看起來儘可能白。我是美籍華人,7歲時全家移民美國,所以我有幸看到了這兩種文化是如何運作的。每天我都能在自己的家庭中看到這種種族仇恨——一位阿姨做了大約10次整形手術,試圖讓鼻樑更高,看起來像歐洲人,用濃重的眼妝遮住亞洲人的眼睛(就像美國的亞裔女新聞播音員——看看康妮·鍾,等等),而且一般都避開亞洲人。我阿姨對我的白種表親比她對我好得多。這是19世紀歐洲殖民主義和20世紀美國帝國主義的遺產。看著中國成為一個世界強國,變得更富有,甚至看著日本重建軍力來與中國抗衡,我很高興。看到尼日利亞人和墨西哥商人成為億萬富翁,我感到很高興。世界力量的平衡正在發生變化。沒有人再受西方的擺佈了。也許有一天我姑媽會不再因為自己是中國人而恨自己了。


It’s not racial. It’s in our dna. Not against blacks or any one race in general. Koreans originated from China. The moment we formed, we were ostracized. The Chink bastards (lol) chased us to where we now reside. We hate everyone. Koreans only like Koreans. We don’t like others because of our first experience with “outsiders” was a, well, not a good one. Anyway, Korean men realized that the most beautiful and luscious vagina was between Korean women’s legs. That’s all we need. That’s all any man needs. Lol. Korean women have the prettiest faces in the world. And bodies to equal the awesome faces. We Korean men are lucky. All others fail. They fail miserably.

這不是種族主義,這來自我們的基因,並不針對黑人或任何一個種族。

韓國人起源於中國,我們一形成,就被排斥了,混蛋中國佬( LOL ) 把我們逐到我們現在居住的地方。

我們討厭所有人,韓國人只喜歡韓國人,我們不喜歡別人,因為我們第一次與“外人”打交道的經歷,嗯,實在不是什麼好經歷。

不管怎樣,韓國男人意識到最美麗、最性感的B在韓國女人的兩腿之間(。。原文),這就是我們所需要的,這就是所有男人所需要的,哈哈哈,韓國女人擁有世界上最漂亮的臉蛋,身材更棒,我們韓國男人很幸運。

所有其他人都輸了,他們輸得很慘。


分享到:


相關文章: