岂曰无衣与子同裳是什么意思?你怎么看?

用户2465440558999


岂曰无衣与子同袍(裳),出自《诗经丶秦风丶无衣》。这首诗共有三段。

说是诗倒不如说是一首慷慨激昂的从军曲更为合适。,这首诗的背景是秦地人民抗击西戎入侵者的军中战歌。

岂曰无衣,与子同袍;王于兴师,与子同仇。这是第一段,其它两段大同小异。就是说:谁说我们没有战衣,我与君同穿一件战袍;天子要兴兵打仗,我愿和你共同面对敌人同仇敌忾。

表现了军队上下一心同赴国殇,互相鼓励在出征前的高昂士气。

这首诗是.《诗经》中最为著名的爱国诗篇,可见我们中华民族反侵犯的团结之心,捍卫主权的坚定之心。借此机会,这次新冠毒性肺炎肆虐我国人,但我们国.家在这次疫中无数个各界英雄不顾生死,特别是医护人员更是冲在最前线和毒魔短兵相接。

祝不顾自已安危的冲在抗疫前线的同胞们你们辛苦了,人民不会忘记的。祝你们旗开得胜,平安而归!



平凡人看世界


“山川异域,风月同天”、“岂曰无衣,与子同裳”。说实话我看这两句诗心里既感动又意外。这两句诗出现在最近新型冠状病毒肺炎期间,日本捐赠给我们的物资外层塑料包装上面。顿时热泪盈眶,一股暖流涌上心头。山川有边,风月无界,虽然我们身处的国家不同但爱无边界,我们抬头看见的明月是相同的!我们都在一个地球上生活,互相依存。疫情是人类共同大敌,尽快打赢疫情防控阻击战是世界的共同目标,大家团结合作、携手应对,才是对自己、对全人类命运负责任的表现。新型冠状病毒肺炎疫情,就是一场没有硝烟的战斗,也说明了此次中国新型冠状病毒疫情牵动着世界人民的心。我们第一时间要做到感谢日本赠予我们的物资。外交部发言人华春莹称对日本人民给予中国的同情、理解和支持表示衷心感谢,铭记在心。一千五百年前,长屋亲王一句“山川异域,风月同天”召唤着鉴真东渡弘法,今天日本又将此诗印在救援物资上面支援湖北防疫,这八个字的背后是中日两国一衣带水、深厚的人文渊源。

疫情一发生,日本政府就表示将全力协助中国抗击疫情。日本政府和日本许多地方、企业主动向中方捐赠口罩、护目镜、防护服等防疫物资。我们不会忘记历史,但今天也是明天历史。虽然这个春节我们足不出户,但是鼓励和肯定的声音不绝于耳,让这个街道空旷,户外无人的鼠年春节,并不寂寥孤单。其实已经温暖了每一个中华儿女的心。病毒无情人有情。疫情是一时的,友情是长久的。日本用我们的文化送我们“山川异域,风月同天”,我们也回赠一句“但愿人长久,千里共婵娟。”在此,我相信我们的伟大祖国,相信我们的爱白衣天使,可以在这次新型冠状病毒肺炎战役中,取得辉煌的胜利。




Aa参天大树


其实你上网搜一下就明白了。此句出自《诗经》《秦风·无衣》:

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作!

“岂曰无衣?与子同裳。”一句,意思是:谁说我们没有衣战衣的下裙?我有的,你就有,我们同穿!前一句诘问式,后一句直入主题,这一手法形象又强烈地表达了残酷的战争环境中,战友们之间同甘共苦,同生共死的团结精神和大无畏气概。

《秦风·无衣》是一首表现将士激昂慷慨、同仇敌忾的战地歌,描写了大秦帝国军团众志成城、共御外侮的高昂士气和乐观精神,诗句言语练达,情感直白而奔放,有让人读起来激情澎湃,昂扬向上的气势。多被用于爱国主义场景。



春歌嘹亮


岂曰无衣与子同裳出自《秦风·无衣》

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇! 岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作! 岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

译文:谁说我们没衣穿?我与和你穿着一样的长袍。帝王兴兵,和你一起修整那戈与矛,杀与你相同的敌人。

谁说我们没衣穿?我与和你穿着一样的内衣。帝王兴兵,和你一起修整那戈与矛,出发与你在一起。

谁说我们没衣穿?我与和你穿着一样的战裙。帝王兴兵,修整我们的甲胄与刀兵,与你一起杀敌一起前进。

岂曰无衣与子同裳什么意思?

创作背景

这里的“裳”,指的就是战裙。秦风这首诗词表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神,该诗词是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,其独具矫健而爽朗的风格也正是秦人爱国主义精神的反映。

当时的秦人部落实行的是兵制(就和民兵的意思差不多),成年男子平时耕种放牧,到了战争的时候上战场就是战士,而武器与军装由自己准备。可以想象一下花木兰替父从军的记载。

“山川异域,风月同天”、“岂曰无衣,与子同裳”。

最近,日本捐赠给中国的抗疫物资上面的诗经句子走红了,一句“山川异域,风月同天”“岂曰无衣,与子同裳”因为日本汉语水平考试HSK事务局支援湖北高校物资而火遍全网。

“岂曰无衣,与子同裳”诗词情绪逐渐高昂,展现秦军将士无惧物资匮乏愿与君王同仇敌忾,英勇无畏奔赴战场的壮心,恰巧与白衣天使英勇无畏战斗在疫情一线相称。

以上就是我对岂曰无衣与子同裳是什么意思?你怎么看的解析,希望我的回答对你有所帮助!!


卜尘古


此文出自《诗经》

岂曰无衣?与子同袍。

王于兴师,修我戈矛,与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。

王于兴师,修我矛戟[1],与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。

王于兴师,修我甲兵,与子偕行!

[译文]

谁说你没有军装?我与你同穿一件长袍。国王发兵要打仗,赶快修整好我们的戈与矛。与你一致对敌同目标。谁说你没有军装?我与你同穿那件衬衫。国王发兵要打仗,修理好的矛戟亮闪闪,与你同把敌人歼。谁说你没有军装?我与你同穿那套罩衣。国王发兵要打仗,修理好铠甲与兵器,与你一道去杀敌。


2024925094675


岂曰无衣”出自《诗经·秦风·无衣》 原文:

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行! 传统解释写秦武公请求周王封他为诸侯,希望得到七章之衣的诸侯常服。也有以为是感谢别人赠衣的作品。这首诗一共三段,以复沓的形式,表现了秦军战士出征前的高昂士气:他们互相召唤、互相鼓励,舍生忘死、同仇敌忾。是一首慷慨激昂的从军曲!《秦风·无衣》是《诗经》中最为著名的爱国主义诗篇,它是产生于秦地人民抗击西戎入侵者的军中战歌。在这种反侵略的战争中,秦国人民表现出英勇无畏的尚武精神,也创造了这首充满爱国主义激情的慷慨战歌 翻译:

怎能说没有衣裳?我愿和你同披一件战袍。天子让我们出兵打仗,且修好我们的戈与矛。我们面对的是共同的敌人!

怎能说没有衣裳?我愿和你同穿一件汗衣。天子让我们出兵打仗,且修好我们的矛与戟。我愿与你一同战斗!

怎能说没有衣裳?我愿和你同穿一件下裳。天子让我们出兵打仗,且修好我们的盔甲兵器。我愿与你一同前进!





江阳二道


以字文译意:衣是指用布料以量身尺码通过裁缝而成件的服装;裳是指未裁缝成件的布料,适合大小身材共用。整句的意思是说父(母)子没有各自适合自身穿或共用的衣服而与子共用布料作为裳装,意喻物质缺乏时节俭节用。



曾瑞端


岂曰无衣,与子同裳。

裳:下衣。这里指战裙。

这句话的意思是:谁说没有战衣?与君同穿裳衣。君王征师作战,修整我们的甲与兵,与君共赴国殇。

全诗共三章,章与章句式对应;诗句大同而小异,在重章复唱中诗意递进。一边歌唱,一边行军,一往无前。

第一章,统一思想。当时军情紧急,一时难以备全征衣。“无衣”,这是实写。也可以理解为夸张的写法,为国征战,不计衣物不全的困难,“与子同袍”,与战友共用一件战袍。“王于兴师”,大家就急忙修理好“戈矛”。为什么大家能够克服困难、团结备战呢?“与子同仇!”大家认识到,仇敌是共同的,必须一起抗击共同的敌人。

第二章,统一行动。“与子同泽”“修我矛戟”。大家一起行动起来,“与子偕作”,投身到征战中。

第三章,一起上战场。“与子偕行”,激昂高歌,团结对敌,奔赴战场。

这首战歌,每章第一、二句,分别与“同袍”、“同泽”、“同裳”,表现战士们克服困难、团结互助的情景。每章第三四句,写“同仇”、“偕作”,表现战士们爱国的情感与大无畏的精神。这是一首赋体诗,用“赋”的表现手法,在铺陈复唱中直接表现战士们共同对敌奔赴战场的高昂情绪,层层递进地提示战士们崇高的内心世界。

《无衣》表现了奴隶社会时期人民保家卫国、团结对敌、英勇献身的思想感情,真实感人,慷慨雄壮,确是一首充满民族精神而又富有艺术魅烽的古代军歌。诵读这首诗,要注意全诗慷慨雄壮的基调。


阳春ChunYang


岂曰无衣”出自《诗经·秦风·无衣》。传统解释写秦武公请求周王封他为诸侯,希望得到七章之衣的诸侯常服。也有以为是感谢别人赠衣的作品。这首诗一共三段,以复沓的形式,表现了秦军战士出征前的高昂士气:他们互相召唤、互相鼓励,舍生忘死、同仇敌忾。是一首慷慨激昂的从军曲!《秦风·无衣》是《诗经》中最为著名的爱国主义诗篇,它是产生于秦地人民抗击西戎入侵者的军中战歌。在这种反侵略的战争中,秦国人民表现出英勇无畏的尚武精神,也创造了这首充满爱国主义激情的慷慨战歌。

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

翻译:

怎能说没有衣裳?我愿和你同披一件战袍。天子让我们出兵打仗,且修好我们的戈与矛。我们面对的是共同的敌人!

怎能说没有衣裳?我愿和你同穿一件汗衣。天子让我们出兵打仗,且修好我们的矛与戟。我愿与你一同战斗!

怎能说没有衣裳?我愿和你同穿一件下裳。天子让我们出兵打仗,且修好我们的盔甲兵器。我愿与你一同前进!

白银市民俗民间文化研究会陶政聪



陶政聪


有一本书,我每每读之,都觉唇齿留香。

  这就是《诗经》,文字有种未经雕琢的古朴之美。

  我有位友人说,《诗经》是一枚月亮,透过古老岁月,发出清雅的光。

  素来,《诗经》里的话,用来形容美人,用来告白心上人,用来表达相思,都那么恰当妥帖。

  比如

  “关关雎鸠,在河之洲。

  窈窕淑女,君子好逑。”

  比如

  “蒹葭苍苍,白露为霜。

  所谓伊人,在水一方。”

  可以用来向心上人表达爱意,在美好的意境烘托下,那份爱有一种雅致的朦胧,如同初恋。

  比如

  “手如柔荑,肤如凝脂。

  领如蝤蛴,齿如瓠犀。

  螓首蛾眉,

  巧笑倩兮,美目盼兮”

  寥寥几笔,便勾勒出一个浅笑嫣然、秋波流转的美人,倾城容颜动人心魄。

  比如

  “死生契阔,与子成说。

  执子之手,与子偕老。”

  写下两千多年来,相爱之人最朴素的恒久心愿——

  一生一世一双人。

  但是我没想到,这次再见《诗经》里的句子,是在日本给湖北的捐赠物资上——

  “岂曰无衣,与子同裳。”

  出自《诗经·秦风》。

  这两句话的意思是:谁说没有战衣?与君同穿裳衣。

  诗的物资箱子里,装着一线工作人员的防护服。

  疫情当前,病毒肆虐,雪中送炭的防护服箱子上写的“岂曰无衣,与子同裳”是多么令人为之动容!

  不由想起上次有个日本捐赠物资箱子上的另一句诗:

  “山川异域,风月同天。”

  这句话出自唐朝时期日本长屋王的一首诗《绣袈裟衣》。

  长屋王非常喜欢唐朝的文化和佛教,制造了一千件袈裟,派人送给唐朝的僧人们。这些袈裟上绣着四句话:“山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。”

  高僧鉴真为此深受感动,东渡日本传播佛法。

  不料,一千多年以后,“山川异域,风月同天”以另一种方式出现在我们面前,再次打动了我们。

  病毒无情,人间有爱。

  愿疫情早日过去,还我们一片可以放心呼吸的天空。


分享到:


相關文章: