Antena 3记者:“内部整修”翻译成“因防止新冠病毒”

联合时报消息:


据报道,新型冠状病毒已经是所有媒体中最常出现的主题,每天都会有众多媒体跟踪报道关于此疾病的最新进展,然而,西班牙电视台《Antena 3》在马德里Usera区的追踪报道时,其电视台记者看到一张商铺暂停营业的通知,大胆又无知地对着镜头进行了错误的翻译后,被一名叫做Xosé Castro的翻译兼主持人在推特上直接将《Antena 3》“点名批评”。

Antena 3记者:“内部整修”翻译成“因防止新冠病毒”


报道称,上周末,《Antena 3》电台前往了马德里Usera区跟踪报道生活在这个社区的华人,希望能了解更多生活在马德里华人的真实情况。然而,当电台记者走到一家商铺门前,发现大门上贴着一张中文通告。从图片中可以看到,这张通告写的是“因为内部厨房修理,暂停营业!”然而,这名记者却大胆地对着镜头说道“在每个商铺前,都贴着‘暂时隔离,直到新冠病毒结束’这样的标语”。

随后,一名叫做Xosé Castro的翻译兼主持人在推特上直接将这家商铺所贴的中文通知的原文意思告知《Antena 3》,并称对方“应该在生活中带一个翻译”。

事实上,这名记者在看不懂的情况下,首先可以用在线翻译来翻译文字,其次可以找当地华人询问这句话的意思,但是这名记者却选择“大胆”播报,这样不负责任的行为,会给人带来各种误解或是偏见。不论是新闻媒体还是媒体从业者,都不应是失实新闻的间接传播者和推动者。



分享到:


相關文章: