山川異域,風月同天;青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉

區區八個字:“山川異域,風月同天”,為什麼觸動了我們?

“山川異域、風月同天” 背後的故事:1300年前,日本長屋王給唐朝眾僧送了一千件袈裟,上面寫了這四句偈語“山川異域、風月同天,寄諸佛子,共結來緣” ,鑑真和尚看了非常感動,毅然決然六渡扶桑,譜寫了中日關係中最感人的一幕。

山川異域,風月同天;青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉

這兩句意思就是雖然我們身處不同的山川地域,但我們擁有同一片天空的清風明月,我們有緣有理由永遠在一起。

記得2017年日本的流感病毒肆掠時,中方也支援不少口罩和物資,古人云:滴水之恩,湧泉相報,銜環結草,以恩報德,日本此舉真的做得相當不錯。

山川異域,風月同天;青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉

日本舞鶴市捐助大連市的物資上又出現了一句古詩:“青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉”。

山川異域,風月同天;青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉

出自,《送柴侍御》

唐代王昌齡

沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。

青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。

此詩並沒有其他離別詩的傷感,反而著重描寫人分兩地、情同一心的深情厚誼,一面是對朋友的寬慰,另一面已將深摯不渝的友情和別後的思念滲透在字裡行間。

從日本援助物資上的這些詩句可以看出,這次日本真的是用心了。


分享到:


相關文章: