今(8)日,國務院聯防聯控機制舉行新聞發佈會,國家衛健委新聞發言人發佈關於新冠病毒感染的肺炎暫命名的通知:新型冠狀病毒感染的肺炎統一稱謂為“新型冠狀病毒肺炎”,簡稱“
新冠肺炎”,英文名為“Novel coronavirus pneumonia”,簡稱為“NCP”。1月29日,《新華每日電訊》發表評論文章,建議將記不住、念不全、易出錯的“新型冠狀病毒感染的肺炎”,簡化為“新冠肺炎”。建議得到基層工作者積極擁護,認為統一簡稱有助於更好地開展抗疫工作。
如今,“新型冠狀病毒感染的肺炎”的簡稱已正式確定,正是“新冠肺炎”。
確定“新冠肺炎”簡稱,將讓基層不再受到疫情全稱拗口的困擾,在抗疫時強化動員、規範用語、提高效率。簡稱念得順、記得住、順人心,便於一線抗疫人員輕裝上陣,更好地宣傳防範知識、迎戰疫情。
當前,疫情防控正處於滾石上山的關鍵期,需要所有人團結一致、眾志成城。有關部門響應社會呼籲,確定統一的疫情簡稱,事雖小,但意義很大。
讓我們記住它的名字
“新型冠狀病毒肺炎”
簡稱“新冠肺炎”
簡稱為“NCP”
讓我們一起戰勝它!
加油!
綜合於央視新聞、新華每日電訊
閱讀更多 酒城新報 的文章