杜甫诗“朱门酒肉臭,路有冻死骨”,为啥不是“朱门酒肉臭,路有饿死骨”,饿死呼应酒肉臭呢?

lyshing


是反差对比效果的展示手法。

语句的前后顺序不同,其作品感染力强弱不同。

根据提问人的提问来看,有只就文字而论文字。没有理解杜甫诗的含义。

杜甫的诗“朱门酒肉臭,路有冻死骨”有强烈的现实主义和批判精神,是批判朱门富豪们宁可让酒肉发臭而不救济路上冻死饿死的人。是射向朱门富豪们一支心理和精神的梭镖。


淡淡一掬水


如果仔细推敲一下,还是冻死恰当,如果是饿死与冻饿而死,还是冻饿而死更加悲惨。同时,朱门酒肉臭的臭读XIU,这并不是杜甫用词不当,是因为“臭”这个字唐代与现代读音不同,字义发生了变化。

在唐代,臭,读xiu,指味道。朱门酒肉臭,古代只有达官贵人才能用红色,朱门即红色的门,指在数九寒天,达官贵人家飘出酒肉的香气,而不远的路边,则有人因饥饿而死。古代以秽气代表难闻的味道。还有很多古今字义不同现在常用的字:比如,古代没有跑,走或逃即是跑“望风而走或望风而逃”。闻,不是闻味,而是听,。中医的望闻问切。

因此,读古诗,学古文,要先了解字义,否则,差之毫厘失之千里。


南极冰火


我们都知道杜甫是一个现实主义诗人,他的诗大多写当时的社会现实,他的性格与辛亥革命后期的鲁迅先生好有一比,敢于揭露社会的丑恶。杜甫生活的年代正是安史之乱后期,举国上下,民不聊生。这深深刺痛了这位伟诗人的爱国情怀。

他的一生写下了大量的诗词,与诗仙李白齐名,被人们称为李杜。他最具有代表性的作品是《三吏》,《三别》。

有人问为什么杜甫不把"朱门酒肉臭,路有冻死骨″的冻字改成饿死骨,与前边的酒肉臭相乎应。其实这一点无需质疑,先看前一句,朱门酒肉臭,写的是达官贵族的偖扉生活,路有冻死骨与前省形成鲜名对比。这个冻字直接点名死者身上衣不遮体,更深一层去理解,他连一件象样的衣服都没有,他能吃饱肚子吗?这恰好与前边的酒肉臭相对应了。可以想象一下,朱门之内酒肉都吃不完,坏掉了,那他们穿的会差吗?而这个冻死骨,不仅因为饥饿,而且连件御寒的衣服都没有。这种鲜明的对比,正好是对当时社会贫富不均的赤裸裸的批判。所以,这个"冻″字比"饿″字更生动,更确切。





柔肠一寸愁千里


方才有空,就掠看了前面几位诗友的论述,

感觉未析其真,简略说一下。既是前句言

富贵之门的“酒食丰足而臭”,为何后续句

言道旁穷人之尸骨,不用“饿死”而用“冻死”?

粗看似觉不佳,然却符自然情理,亦透露

杜甫技艺之老到。

何谓“冻死”却在野外?如按常理,人有饱

食抑或尚可填肚,天寒地冻,因冷尚可躲

避于家。若或无蔽庐,亦可钻草窝避土坑

而拒冷,以至于不被冻死。却因何冻死于

行道旁呢?这很明显的告诉我们此冻死之

骨,非为真正因冷而死。展想告诉我们此

冻死者不仅可能无寸茅之庐,却更是仓无

粒米,碗无热汤。在冰天雪地里不得不为

三餐之饱而冒生死外乞觅食,终为饥寒交

迫而冻死于道。此即“因饿而冻死”也!故

此处不需直用“饿”字,却“饿”字自明。

另外用“冻死”从感观上更残酷于“饿死”。用

“冻”字更委婉而沉痛的道出背后之“饿”。更

衬出“朱门酒肉臭”之可恨和背后的残忍!

此乃杜甫为诗作之高手必取之法。





胡子风诗词


朱门酒肉臭,路有冻死骨,这是绝句,换一个字都不能。

如果换成路有饿死骨,写法不真,无论是冻死,还是饿死,在诗人眼里,在现实生活中,看到的是死人的骨头,而且是冻透的死了骨头。

假如再换成路有冻死人,也是不行的,冻死的人,有刚冻死的,有早冻死的,权贵们可以说不知道。

但是,冻死的人已经剩下骨头,肉在朱门里,与上句的朱门酒肉臭相对应。即是上下句的对照,也是上下阶层人的生活写真。

时代变了,内涵变了,诗人的朱门酒肉臭,路有冻死骨的事情也换了内涵,应该换成,富人一顿饭,穷人十年粮,如果杜甫地下有知,也是与时俱进,应该认可。



鄂罕牧营


野狐试答

题主好,很荣幸回答你的问题。题主的问题虽很小,很具体,但涉及到诗歌鉴赏方法的大问题。诗歌是文学最高的艺术形式,它有很多艺术手法,这些手法涵盖了表达方式,表现手法,修辞手法等,题主的问题涉及到“互文”这种修辞手法。

什么是互文?互文就是“参互成文,含而见意”,就是说上下文意相互交错,相互渗透,相互补充,相互借助来表达一个完整的意思。 互文是古诗文中常见的修辞手法,一般有两种情形:第一是句内前后互文,例如“秦时明月汉时关”(王昌龄的《出塞》),“烟笼寒水月笼沙”(杜牧的《泊秦淮》),这两句诗都是用了句内互文。“秦时明月汉时关”不能理解成秦时的明月照着汉时的关隘,这也没法照呀。这句诗要表达的是秦时的明月照着秦时的关,汉时的明月照着汉时的关,岁月流转,历史沧桑,虽然朝代更替,但边关一直狼烟不息,烽火不灭,天下一直没有太平。理解互文诗句的时候,要前后放在一起,从整体来理解。

第二种是上下两句间的互文,这种形式的互文古诗词比较常见,大家都熟悉的《木兰辞》中就有很多:“东市买骏马,西市买鞍鞯”、“开我东阁门,坐我西阁床”、“将军百战死,壮士十年归”……其他诗词中的如:“大漠沙如雪,燕山月似钩”(李贺《马诗》)、“榆柳荫后檐,桃李罗堂前”(陶渊明《归园田居》)、“千里冰封、万里雪飘”(毛泽东《沁园春 雪》)……古文中也很多的互文“居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君”、“弟子入则孝、出则悌”……不是说弟子在家要孝敬父母,出门就没这回事了,前后两句要放在一起来理解,是说弟子无论在家还是在外面,都要孝敬父母,兄弟友爱。

解释清楚了互文,也就解释清楚了题主的问题,“朱门酒肉臭,路有冻死骨”前后两句要放在一起理解:达官贵人家里飘散着酒肉的香气,他们都穿着轻暖的裘皮,吃着可口的美食,可路边到处都能看到冻死、饿死的穷苦百姓。

顺便说一下,一般把这句中的“臭”读作“chou”,解释为朱门里的酒肉都放臭了,这有点不合适,肉可以放臭,酒是越放越香呀。所以我觉得还是理解为“xiu”比较合适,“臭xiu”是气味的意思,多指香气,这是这个词的本意,当恶臭来讲是后来衍生出来的意思。


野狐习禅


“朱门酒肉臭,路有冻死骨",理解起是很对正的,首先我们前一句,朱门洒肉臭深刻的揭露了穷苦百姓对官豪吏绅的讽刺意味,也显出了百姓骨气意志。路有冻死骨是百姓在寻求生活而不能温饱的情况下死在求生路上的悲惨状况,揭露了旧社会百姓在剥削阶级中生活的真实写照,诗人杜甫也有真实的感受,才愤笔疾书,留下了千古绝句。


追梦人五


因为“冻死”里面已经包含了“饿死”的状态,正是对前文的呼应,而且比“饿死”更凸显了天气的冰寒以及大啖“酒肉”的“朱门”如同这刺骨冰寒天气一般的冷漠、无情、残酷。

有个成语叫饥寒交迫。

当时的穷苦百姓,天寒地冻,无处藏身,衣不蔽体,连保暖的衣服都没有,还哪有东西来吃饱?不吃饱如何能暖身?自然就冻死了。

再用”饿死“就重复累赘了。


高高智商玩家


朱门酒肉臭,路有冻死骨。

如改成~路有饿死骨。除了读起来没有“冻”上口外,意境也不深,就一个冻”字竟把饥寒交迫,穷困潦倒,流离失所,衣不暖身之苦状刻画的淋漓尽致!


有邰一夫


一般说,饱暖饱暖,饱在钱,暖在后,人最基本的先吃口热饭身体就会自己产生热能,例如,冬天很冷时你虽然穿者厚衣服,但是肚子里空空时也是很冷的,这个时候喝一口热水都是不同的,从里而外的暖,保持人体生命活动体温两种,一个是吃饱一个是穿暖,,所以以前乞丐穿的破,能吃上点饭也是饿不死冻不死的!


分享到:


相關文章: