如何理解李清照的《點絳脣·蹴罷鞦韆》?

詩詞歌賦匯


李清照的《點絳唇·蹴罷鞦韆》,是古詩詞中描寫少女情事最為動人的詞作,全詞如下:

點絳唇

蹴罷鞦韆,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。

見客入來,襪剗金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。

這首詞是李清照早年的詞作,據陳祖美《李清照簡明年表》:公元1100年(宋哲宗元符三年),李清照結識“蘇門四學士”中的張耒、晁補之及同齡諸女友,《點絳唇·蹴罷鞦韆》等詞當作於是年前後。詞中所寫情境,也許就是李清照初見趙明誠的情景。

蹴罷鞦韆,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。

蹴[cù],踏。蹴罷鞦韆,就是打完鞦韆的意思。

慵 [yōng],睏倦,懶。

打完鞦韆,起來懶懶地活動活動纖纖玉手。鞦韆旁,瘦瘦的花枝上掛著晶瑩的露珠,她身上的香汗滲透著薄薄的衣衫。

露濃花瘦,既寫出了時節是春天的早晨,又以帶著露珠的花朵比喻身上滲著香汗的女主人公,將女主人公寫得青春豔麗無比。

見客入來,襪剗金釵溜。

剗(chǎn):只,僅,猶言“光著”。襪剗,只穿著襪子著地。

突然看到客人進來,少女鞋子都沒來年及穿,只穿著襪子著跑開,頭上的金釵都跑掉了。

和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。

少女含著羞跑到,到門邊,回頭看了一眼,卻裝作嗅一嗅門邊的青梅。

詞的下闕,將少女的心思寫得細緻入微,特別是最後三句,少女的害羞,矜持,但又渴望看一下客人的心情,寫得淋漓盡致。

李清照的最後三句,本有來處,唐人韓偓《香奩集》中寫過類似的詩句:“見客入來和笑走,手搓梅子映中門。”但是,此意經李清照化用,情韻遠過韓偓,可謂點鐵成金。

李清照此詞,寫出了一個天真純潔、感情豐富卻又矜持的少女,此詞語言明快,情態動人,是不可多得的經典。

詹安泰《讀詞偶記》中評:女兒情態,曲曲繪出,非易安不能為此。求之宋人,未見其匹,耆卿、美成尚隔一塵。


謝小樓


李清照《點絳唇》賞析:這是一首描寫愛情的詞,詞中描繪了一個情竇初開的少女形象,表現了詞人對愛情的無限渴望。上片描寫了一個天真活潑、嬌俏動人的少女形象。''蹴罷鞦韆,起來慵整纖纖手'',一個天真爛漫、無拘無束的少女形象躍然紙面,她剛蕩完鞦韆,慵懶地整理了一下纖纖玉手。怡然地在院子裡遊蕩。''慵整''二字用得非常貼切,從鞦韆上下來後,雙手麻麻的,但她又懶得稍微活動一下,''慵整''這動詞寫出少女的嬌憨。''露濃花瘦",''花瘦",即含苞未放之花。花園裡是那麼美,花兒含苞待放。仔細一看,花蕾上還綴著圓圓滾滾的露珠。"薄汗輕衣透",盪鞦韆蕩得忘乎所以了,也不知蕩了多久,下來時,才發現薄衫已經溼透。這又進一步寫出少女的天真與無憂。下片寫少女情竇初開,將她的嬌羞之態刻畫得十分生動。"見有人來,襪劃金釵溜。和羞走'',少女忽然發現有人來了,驚羞之下她匆匆忙忙地跑了,連鞋子也沒顧上穿,由於跑得急,頭上的金釵也滑落了。這三句寫出了少女的嬌羞情態。她害羞地跑到門邊,卻沒有躲進屋裡去,而是"倚門回首,卻把青梅嗅''。這兩句細緻地刻畫出了主人公既愛戀又羞澀、既欣喜又緊張、既興奮又恐懼的微妙心理活動,非常傳神。這首詞並沒有把重心放到對少女形貌的刻畫上,而重在刻畫她的動作,從這些動作中又折射出少女微妙,豐富的內心世界。


吾才是傻瓜


《點絳唇 蹴罷鞦韆》

蹴罷鞦韆,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。

見客入來,襪劃金釵溜,和羞走。倚門回首,卻把青梅嗅。

這首詞生動的表現了詞中人生動的形象、非常具體的情態儀表以及所蘊含的真摯的情感。通過這首詞我們看到:

清晨,薄霧瀰漫,荷葉上滾動著晶瑩的露珠。後花園裡的荷花還沒有完全綻開。詞中少女,睡眼惺忪,穿好輕便的服裝,開始晨練。她蕩了一會鞦韆,倦意猶在。她昨天晚上熬夜填詞,休息不好,雙手麻木。感覺有些累了,抻了一下自己的纖小細手,便衣上已經香汗淋漓,優美身段也暴露無疑。

正在這時,有一位不速之客闖入花園,她看見這時候的自己是衣冠不整,且滿身是汗,急忙含羞迴避,因為走得匆忙,忘了穿鞋,露出襪子,金釵也弄掉地下沒時間撿起。她跑到屋裡,倚在門框上,看似擺弄青梅,實際是偷偷地觀看來人,心裡在琢磨:這個人到底是誰呢?是不是他們要給我介紹的那個大才子呢?他闖進後花園的目的是什麼?唉!真讓我犯嘀咕。

通過這首詞,我們可以看到:

詞中的少女,既有青春靚麗,活波可愛,充滿朝氣的一面,又有小鳥依人,嬌小柔美的另一面。李清照的這首詞,寥寥數語,就將時間、地點、人物、表情、心態都展露出來,足以體現宋詞的奇妙之處 ,是一代“婉約詞宗”的優秀作品。


明月籠沙


↑↑ 關注【文學名句】溫暖情懷的文學,動人心坎的名句 → 記得點贊

點絳唇

宋·李清照

蹴罷鞦韆,起來慵整纖纖手。露濃花瘦。薄汗輕衣透。

見客入來,襪劃金釵溜。和羞走。倚門回首,卻把青梅嗅。

(文末有白話翻譯)


【賞析】


這首詞的作者究竟是誰,至今尚無定論。《詞林萬選》卷四,作李清照詞,楊金本《草堂詩餘·前集》作蘇軾詞,《詞的》作周邦彥詞,《全宋詞》諸說兼陳之外,又將全詞錄入“無名氏”一類附於編末。由於史料不足,此詞的歸屬問題,恐怕要成為千古懸案了。但是,如果就這首詞的內容、格調、審美情趣而論,筆者傾向於斷為李清照之作。


這首詞純以白描的手法生動傳神地塑造了一個天真無邪的少女形象。在已有的大多數直接描寫女性的詞作中,它象一股瀏然清風,使膩紅軟香的陳腐氣氛為之一掃。


詞為“豔科”,“自南朝之宮體,扇北里之娼風”,“有唐以降”,“家家之香徑春風”,“處處之紅樓夜月”,詞便成了花間尊前,侑酒佐歡的娛樂形式。五代至宋,隨著詞的創作文人化,堂廡漸大,感慨遂深,反映生活的廣度,探及心靈的深度,都有所開拓。


但是,在描寫女性方面,卻變化不大。詞中的女性形象,依然是那個時代的男性特有的審美情趣的意象化,有的甚至只算是男性感官欲求的符號,沒有性格,更沒有人格。這首《點絳唇》中的女性形象,就完全不同了。


“蹴罷鞦韆,起來慵整纖纖手。”這嬌小秀美的少女,決不同於溫庭筠筆下那“弄妝梳洗”,以色事人的秦樓佳麗,而是自己在享受著青春之美的自由生命。“露濃花瘦,薄汗輕衣透”。用一“薄”字寫汗是緊扣“蹴罷鞦韆”,它滋潤了少女的面龐,使之象帶著盈盈朝露的花朵。它滲透少女的輕衫,為秀麗的身姿平添了幾分自然風韻。這裡表現的是自主女性的審美心態,它根本不是以玩賞的態度來描寫,更不是為了供人玩賞而描寫的。


下片,以“見客入來”為契機,分兩個層次曲寫少女的情態和內心。“襪劃金釵溜,和羞走。”這是第一層。在歷代詩詞中,“襪劃”、“劃襪”,都是指只穿襪子著地行走。如李煜詞:“劃襪步香防”,納蘭詞:“才移劃襪又沉吟”皆然。不過這裡寫以襪著地,金釵下滑,都是寫少女為生客所驚而產生的一剎慌亂的情態。這慌亂恰透出了稚嫩純潔,自然同那些搔首弄姿,笑問檀郎者大異其趣。


“倚門回首,卻把青梅嗅。”這是第二層,就視覺效果來說,類似一幅工筆仕女圖,彷彿讓人親眼目睹那手把青梅,故作嗅狀,而以眼睛餘波觀察生客、探問究竟的天真無邪的模樣。這也許是李清照少年生活的剪影吧。


【白話】

蕩罷鞦韆起身,懶得揉搓細嫩的手。在她身旁,瘦瘦的花枝上掛著晶瑩的露珠,她身上的涔涔香汗滲透著薄薄的羅衣。突然進來一位客人,她慌得顧不上穿鞋,只穿著襪子抽身就走,連頭上的金釵也滑落下來。她含羞跑開,倚靠門回頭看,又聞了一陣青梅的花香。


你喜歡哪些古詩詞?留言說一說。

關注【文學名句】遇見動人語言是美妙的緣,總有貼心文字溫暖著你我

↓↓ 記得點贊,喜歡就分享和收藏 ↓↓


文學妙語


點絳唇

宋·李清照

蹴罷鞦韆,起來慵整纖纖手。露濃花瘦。薄汗輕衣透。

見客入來,襪劃金釵溜。和羞走。倚門回首,卻把青梅嗅。

少女時代的李清照也是個很調皮的姑娘,在園子裡盪鞦韆,一副天真活波可愛的樣子,園子裡的花開的正好,玩了許久,羅衫都溼透了,說明玩的盡興啊。

突然看到有客人來訪,姑娘家的嬌羞狀就出來了,畢竟在那個時候,女子是不能擅自與外人相見的。

急急忙忙從鞦韆上下來,溜回閨房,一個溜字描寫的淋淋盡致!一副害羞的模樣,正是青春少女時,一邊走著還一邊偷偷地回頭看,好奇是每個人的天性,突然被人看到,卻又假裝在那把青梅嗅。

這短短地幾字將一幅生動和諧有愛的畫面描繪地淋淋盡致,就一件小事就能寫出如此意境,可見作者功底深厚,尤其在遣詞造句上。

特別是韻腳字選的極好,一個瘦字將園中的花兒擬人化,一個透字將姑娘家的調皮可愛描寫到極致,一個溜字像是一個做錯事的孩子,講那種害羞的表情躍然紙上,一個嗅字說明園中的花兒開的正好,正香。

不論是寫詩,還是寫詞,意境很重要,基本的合律,對仗,押韻,抒情,詞藻的堆砌,以及詩/詞眼,一首詩詞寫下來總有那麼一兩句是過得去的,能入眼的。

詩詞路上,道阻且長,願你始終能保持一顆初心,不斷堅持下去!加油!


素女青衣


《點絳唇 · 蹴罷鞦韆》——宋·李清照

蹴罷鞦韆,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。

見客入來,襪剗金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。

好的,下面我就以我淺簿的理解來回答“悟空問答”的提問,祈諸君友友批評、指教!

“吱扭——,吱呀——!”天剛濛濛亮,爹爹輕輕地打開了門,又輕輕地帶上!沒有往日的吩咐,也沒有昔日的叮嚀,靜悄悄地爹爹匆匆地就出了門。

我“一骨碌”的爬了起來,踮腳翹首,望著爹爹漸漸遠去的背影······

哇,總算可以自由了!天天關在書房裡,可把人給悶死了!爹爹不在家,想必今天不會再有人登門探訪了,那我就出去放飛一下吧!還是不要跑得太遠,以免被爹爹知道了,他可是要生氣的!對,到後花園盪鞦韆去······

太好玩了!鞦韆,站著蕩,那不能甩太高,若摔了的話那可是很痛噢;騎著蕩,個鞋子又老鏟在地上;躺著蕩,可不敢?!要是被別人看見了,那不是要“嚼舌頭根子”,還大家閨秀呢,怎麼那樣的“沒教養”,實在是個“瘋丫頭”!唉,還是坐著蕩吧,可又沒得人來幫忙推一把······

管TA呢,反正總比憋悶在屋裡強!哈哈,沒想到盪鞦韆還蠻累人的。哇,媽呀!這,這手怎麼都被繩子硌紅了!啊,這搓起來還有些痛呢!可剛才玩得起勁時,我並沒有覺著呀!

太陽出來了,晶瑩的露珠掛在花草上。啊,這涔涔的香汗什麼時候竟滲透了我薄薄的羅衣!哈哈,還是歇會兒再進屋去!

啊?!嚇死我的個小心臟了!既無知覺,也無聲息,是哪個沒長腦殼的闖了進來!

喔,不對,衣服!衣服!衣服要牽整好!

唉,鞋子!鞋子!鞋子你們去哪兒啦?!

跑,跑,快跑回屋裡去!

這是哪裡來的,你個沒長腦子的傢伙,大白天的走入別的人家連個招呼也不打,竟突然冒出來嚇人!喔,反正,沒得說了,越忙越亂,我只有拎著鞋子、穿著襪子跑了!是的,你個沒長腦子的傢伙,就當做是什麼也沒有看見吧!可是,可是,真是“越慌越亂”哪!我的髮簪,我的髮簪呢?還要停下來回轉身去撿!

我的個小心臟啊,差點就爆掉了!唔,究竟是哪裡不對?讓我好好想想——,我做錯了什麼?!可我沒做錯什麼呀!我為什麼要跑?這裡可是我的家呀!真就是莫名其妙!

是的,是大家閨秀,哪一個能沒有矜持,哪一個能沒有嬌羞,哪一個又不懂得害臊?!哪一個又沒有少女懷春?哪一個又不想多瞧兩眼那風流倜儻的少年,我只得假裝嗅梅,倚門偷看偷笑!






王漢超暱稱微塵


《點降唇》李清照

蹴罷鞦韆,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。

見有人來,襪劃金釵溜。和羞走。倚門回首,卻把青梅嗅。

[賞析]

這是一首描寫愛情的詞,詞中描繪了一個情竇初開的少女形象,表現了詞人對愛情的無限渴望。

上片描寫了一個天真活潑、嬌俏動人的少女形象。"蹴罷鞦韆,起來慵整纖纖手",一個天真爛漫,無拘無束的少女形象躍然紙面,她剛蕩完鞦韆,慵懶地整理了一下纖纖玉手,怡然地在院子裡遊蕩。"慵整"二字用得非常貼切,從鞦韆上下來後,雙手麻麻的,但她又懶得動一下,"慵懶"這一動詞寫出少女的嬌憨。

"露濃花瘦","花瘦",即含苞未放之花,花園裡是那麼美,花兒含苞待放。仔細一看,花蕾上還綴著圓圓滾滾的露珠。"薄汗輕衣透",盪鞦韆蕩得忘乎所以了,也不知蕩了多久,下來時,才發現薄衫已經溼透。這又進一步寫出少女的天真與無憂。

下片寫少女情竇初開,將她嬌羞之態刻畫得十分生動。"見有人來,襪劃金釵溜。和羞走",少女忽然發現有人來了,驚羞之下她匆匆忙忙的跑了,連鞋子也沒顧上穿,由於跑得急,頭上的金釵也滑落了。這三句寫出了少女的嬌羞情態。

她害羞地跑到門邊,卻沒有躲到屋裡去,而重在刻畫她的動作,從這些動作中又折射出少女微炒、豐富的內心世界。

賞讀這首古詩詞


劉楚雲817


應悟空邀答:



現在,所有詞選本都基本上將此調定為易安所作,主要是延用明代楊慎編的《詞林萬選》所標。實際上此詞的作者是誰,詞學界還存在爭議,因為同在明代楊金刊編的《草堂詩餘》,便將此詞標為蘇軾作,陳耀文編的《花草粹編》等刊本,又標為無名氏作品,這是題外話了。

點絳唇一調只有41字,所以意在言外顯得很重要。易安起句便以蹴罷鞦韆切入,將少女盪鞦韆的情景留給讀者想象,以靜見動,正是此意。(蹴,解作踏)

剛從鞦韆下來,雙手還有點緊麻,慵整(懶整)兩字著得十分到位。“纖纖手”出自《古詩十九首 》:“娥娥紅粉妝,纖纖出素手。”意是形容雙手的細嫩柔美,在宋詞中應用很廣泛,也成為描寫少女的一個意象。如夢窗句:“有當時,纖手香凝”。此句也是藉此點出了人物的年齡和性別。

“露濃花瘦。”一方面是時間地點的補述,另一方面也憑此帶出“薄汗輕衣透”句,並緊承起句,情景交融地刻劃出一個嬌弱美麗的少女神態。


換拍一段脫胎於唐代詩人韓偓《竿奩集》中的句子:“見客入來和笑走,手搓梅子映中門。”

詞句雖為有本所依,但青出於藍而勝於藍。個人認為比原句更能曲盡情悰。

不妨對比一下:同是見客入來,“和笑走”顯輕浮,“和羞走”顯青澀。“手搓梅子”刻劃出不安,“卻把青梅嗅”不安中帶矯飾。映中門顯粗放,倚門顯矜持,加之“回首”兩字點睛,少女窺人之態婉然眼前。

進來的客人為誰人,詩、詞都沒作交代。但從易安對少女神態之描述,讀者便可斷定,來者一定是個翩翩美少年,否則也不會襪剗金釵溜。(襪剗:意為穿襪行走;金釵溜:此處為虛筆,形容頭髮鬆散,不及整理。)而韓偓的詩句則難有此感。就此而言易安句無疑更顯疏巖雋永。


詩詞書院


"點絳唇"是詞牌名,又名"上櫻桃"、"十八香"等,雙調四十一字,前段四句三仄韻,後段五句四庂韻。《點絳唇、蹴罷鞦韆》是李清照年輕時的作品,全詞如下;

蹴罷鞦韆,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。

見有人來,襪剗金釵溜,和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。

古時的大家閨秀是不許和陌生男子交往的。清晨小院裡,女孩獨自蕩完鞦韆起身,懶懶的輕揉自己細嫩的手。旁邊的花掛著晶瑩的露珠,而此時女孩身上纖薄的衣服也被自己香汗浸透(這是何等的嬌美)。突然有一客人撞了進來,女孩鞋也顧不上穿,只穿著襪子抽身迴避,慌亂中連頭上的金釵也掉了,她跑回屋子,在門口時假裝去嗅一下旁邊的青梅,其實是在偷望進來的客人。

此詞前段"手""瘦""透"三仄韻,後段"溜""走""首""嗅"四仄韻。語言輕快,通俗易懂。詞中描寫的女孩就是李清照自己,而能突然撞進院子又能引起她心慌意亂之人,恐怕也只有趙明誠了。真是卻把青梅嗅,欲說還休……。

正是因為此詞用字簡單明瞭,史上有人認為這不是李清照作品,王學初在1959年編輯《中國文學史》時,肯定了此詞為李清照所寫,給予很高的評價。



太陽神大地


這首《點絳唇》是李清照對唐代韓偓《偶見》詩:“鞦韆打困解羅裙,指點醍醐索一尊。見客入來和笑走,手搓梅子映中門。”的隱括。

詞人化用韓偓的詩歌進行生動的自我寫照。



詞的上片是對少女靜態的描繪。剛剛打完鞦韆的少女,慢條斯理地用手絹擦拭著盪鞦韆時手上沾染的塵土。清晨露水晶瑩,少女打鞦韆時流出的汗水亦如露水般晶瑩;花朵嬌媚,少女薄汗溼輕衣的情態亦如花朵般嬌媚。詞人一句未寫少女打鞦韆時的的情態,但借花喻人,以靜寫動,僅僅用少女“蹴罷鞦韆”後的情態,來引起讀者對此前“打鞦韆”的無限遐想。



下片描寫少女初見客人春心萌動的情景,將一個閨中少女初見少年的驚詫、倉皇、含羞、好奇以及春心萌動的心理,栩栩如生地刻畫出來。剛剛蕩完鞦韆正有些疲憊的少女抬頭正撞見不小心闖入花園的陌生少年郎,於是來不及整理衣衫便含羞帶怯地匆忙跑開,跑得鞋子掉了,首飾也掉了。然而闖入的是個翩翩美少年,少女跑到門口,又倚門回首,佯裝輕嗅青梅,眼睛卻偷偷地看著園中的少年。詞用明快的語言刻畫了一個天真純潔、感情豐富卻又矜持的少女形象,話語間令讀者眼前如有此情此景,彷彿置身情境之中。


分享到:


相關文章: