日本一奇葩姓氏,翻譯成中文讓人不忍直視,網友:叫這名字像罵人

中國與日本歷來就是非常有淵源的國家,其實在最初的時候,兩國還是有著非常和平的相處交往模式。最初的日本由於經濟等方面都算不上好的原因,因而一直到各地尋找經驗想要提升自己。中國作為傳統的文化大國,在文化方面尤其有著十分優秀的發展,而其中“姓氏”的重要性也被日本認識到了。

日本一奇葩姓氏,翻譯成中文讓人不忍直視,網友:叫這名字像罵人

而國人傳承多年的姓氏背後,更是有著數不清的歷史奧妙。我們國家的姓氏已然算得上是很多了,但是日本在開始規定選姓之後,居然出現了更多的姓氏,這就不得不令人注意了。如今算來他們的姓氏已有十幾萬個,而之所以有如此龐大的數量,其實與本國的歷史也有著很大的關係。

日本一奇葩姓氏,翻譯成中文讓人不忍直視,網友:叫這名字像罵人

最初的日本其實並沒有起姓,直到多年後才意識到了姓氏的重要性,畢竟如果沒有姓氏的話公民的區分會存在很大的障礙。後來為了方便對於國家人民的管理,天皇才頒佈法令強行要求每家人都選好自己的姓。不過在這個時候,另外一個問題又出現了。

日本一奇葩姓氏,翻譯成中文讓人不忍直視,網友:叫這名字像罵人

雖然日本的人口並不算多,但是其中平民大多數都沒有接受教育,那個時候的文盲更是不少,所以他們完全不知道該如何為自己取姓,在這件事上更是拖沓了很久。後來直到國家的法令強制要求,所以他們才迫不得已開始想辦法取姓氏。

日本一奇葩姓氏,翻譯成中文讓人不忍直視,網友:叫這名字像罵人

由於沒有接受過什麼教育,所以這些平民只能夠從自己的生活中入手。像那些打獵的人就隨便娶一些動物的名字當做姓氏,還有一些人直接根據自己家的位置給自己取姓,於是就出現了一些類似於“村上、村中”的姓氏。甚至還有人因為自己養狗,直接取了叫做“犬養”。

日本一奇葩姓氏,翻譯成中文讓人不忍直視,網友:叫這名字像罵人

或許在那時的日本人看來,這些都沒有什麼,但是這些如果轉化成我們國家的文字理解,那麼就顯得十分尷尬與奇葩了。畢竟他們的文字最早也是取自於我們國家的漢字,所以國人的心裡難免覺得尷尬又不舒服。而類似於“犬養”這些的翻過來便是“狗養的”,很多網友表示顯然這是罵人的話啊!聽起來十分不雅。

日本一奇葩姓氏,翻譯成中文讓人不忍直視,網友:叫這名字像罵人

不過畢竟這些平民當時並沒有什麼文化,而由於基數太大所以天皇也無法進行指導,這也導致了現在這樣尷尬的局面。如今更是有人發現了其中太多的姓氏都過於奇葩,甚至還有“吾孫子”這樣過於有歧義的存在。像這樣的姓氏,想必不管怎麼取名字,翻譯到國內,都會是另外一種很不好的意思。而對於一向傳承文化的國人來說,面對這樣的存在,顯然是非常無奈的,這也就難怪那麼多人都對著日本名叫不出口了。

更多精彩歷史故事,歡迎關注【熊仔論古今】


分享到:


相關文章: