《哪吒之魔童降世》國內票房56億,為何國外遇冷?


雖然《哪吒之魔童降世》在國產動漫中屬於優秀製作,但和日本美國等國家相比其製作水平還有很大差距。日本多年前的《七龍珠》和《火影》到現在我們還沒有一部作品可以望其項背,這可能和我們傳統觀念有關係,在我們的觀念就是動畫是給小孩子看的,大人不看。但如果你看身邊的80年代以後的年輕人,有很多都是動漫愛好者,並且絕大部分都喜歡日本的動漫,主要是其製作優良,有完整的產業鏈。《哪吒》讓國產動漫崛起看到了希望,希望以後國內動漫製作者以後精益求精,把更多優秀作品帶到影院,我相信會有很多動漫愛好者買單的。




90後經典老影視


《哪吒》北美遇冷不難理解,既有電影自身原因,也有客觀原因。

1、發行公司實力不足

在海外發行最成功的國產電影《臥虎藏龍》,共有693家影院上映,最終北美票房1.28億美金。這部電影的發行商索尼,是好萊塢的大片商。

而在北美確實很受歡迎的《流浪地球》,因為發行商不給力、發行模式單一,導致票房受限,並造成了供不應求的現象。這種供不應求不是因為票房火爆,而是上映的影院太少。《哪吒》也面臨著類似的問題。

中美電影發行的模式完全不同。好萊塢電影進到中國,發行方必須選擇中影或華夏其中一家,然後再找其他發行公司來承接發行工作,以及宣傳公司負責宣傳。最主要的是,通常來說,一部電影的拷貝,會通過院線下發到所有影院,也就是說只要影院想放,就一定有拷貝可以放映。

而北美的發行既要看電影的賣相是不是能吸引影院,更要考驗發行方的能力。有能力的發行方會先和影院簽約,合作的影院才會拿到電影拷貝,而其他不合作的影院連拷貝都沒有。

《哪吒》本次僅在北美66家影院上映,其中還有一部分是IMAX。北美有超過50000塊銀幕,《哪吒》上映的影院僅千分之一,實在是太小範圍。

電影的發行方是well go USA,這家發行公司專門做中國、韓國等亞洲國家的電影在北美髮行的工作,其實能力較差,不管什麼類型,到了北美幾乎都按照獨立電影的體量來做發行。Well Go USA的發行作品目前成績最好的是《葉問3》(267萬美金),這樣的實力從根本上就限制了《哪吒》的北美票房出口。

2、《哪吒》故事過於“本土化”

《哪吒》本來就不是面向世界的電影,導演餃子曾說過,《哪吒》創作開始時就只為中國市場。有網友表示“就像你讓我看美國的某個神話人物的故事,我可能也不care ”這一觀點大概率上就是外國網友的觀點。

美國人大部分不知道哪吒這個神話人物,對於原故事結構缺乏理解。哪吒在國內的成功一部分要歸功於它借用了家喻戶曉的世界觀和故事情節。如果脫離了這個,理解難度高不少,也要減色一些,能有這個票房已經很不容易。

並且有資料顯示,北美髮行《哪吒》是很臨時的決定,因此沒有英文配音的片子,而是隻是配上英文字幕,繼續採用中文配音。由於《哪吒》涉及豐富中國文化背景,沒有配音只有字幕更增加非華語觀眾——尤其是兒童觀眾的理解難度。

很多美國人光看字幕根本get不到搞笑的點,例如川普這些元素,有網友表示電影院裡面的美國人也基本都是華人朋友帶著去的,自己主動去的比較少,CBC也是同樣。因此,大部分北美票房還是這些海外和國內同步更新的年輕留學生貢獻的。

而且必須指出的是,中國觀眾都知道《哪吒》是取材於《封神》,從小也都聽過和看過哪吒鬧海的故事,所以《哪吒》大刀闊斧的改編,在我們看來是突破,有新意。

然而在國外觀眾看來,則認為故事單薄,因為他們理解不了電影裡對兩代人關係的詮釋、中國傳統教育的模式,以及出身決定身份的這種設定,所以他們很難理解電影的內涵。

3、《哪吒》本身也不算是國際頂尖製作

中國的“哪吒”在國外並不適應,其實就算在國內也有一些人不喜歡它。《哪吒》確實是目前國內動畫製作的巔峰作品,跟以往的動畫作品相比,進步也是難以計數,然而跟迪士尼相比確實還有差距。

動畫電影一直就不是我們的強項,美國第一梯隊有迪士尼、皮克斯,再往下,藍天、環球、索尼等大廠牌也都有動畫工作室,無論從創意還是技術上都勝我們一籌。

《哪吒》客觀的說還僅限於國人情懷,希望國內的動畫人不要因海外遇冷而灰心,也不要被國內熱情捧的太傲,爭取早日成為中國出品的硬核動畫組。





明星時尚前沿


在截止至18日上午時,《哪吒之魔童降世》國內票房席捲49.04億元,位居中國票房第二。作為國產片之光,《哪吒之魔童降世》8月29號北美上映,但沒想到這趟北美之旅竟然遇冷了!據美國著名票房網站Box Office Mojo顯示,目前《哪吒之魔童降世》北美票房不到300萬美元,僅為中國票房的1/250。

《哪吒之魔童降世》為什麼就在北美遇冷了,其實原因主要有3點。

第一:《哪吒之魔童降世》 未使用英文配音。負責《哪吒》北美髮行的公司是美國的小發行機構Well Go USA娛樂,這是一家致力於將包括中國在內的亞洲電影在北美髮行的公司,曾在北美髮行過《影》、《紅海行動》等片。

可這家公司發行《哪吒之魔童降世》時,只配了英文字幕,沒有專門製作英文配音。由於《哪吒之魔童降世》涉及大量傳統中國文化,這本對不熟悉中國文化的北美觀眾不友好了,再加上片子沒有英文配音,對他們尤其是兒童觀眾更不友好了。儘管影片吸引了一些美國本土觀眾觀看,但大部分是年齡較大,對中國電影有興趣的業內人士和電影愛好者。

還有就是“敗“在中國文字的博大精深!雖然這不是根本原因,但是這起碼是個直接原因。將有趣的中文,尤其是帶典故的,翻譯成合適的英文是很難的事情,有時候翻譯不好直接影響情感的表達,有些外國人看不懂或者體會不了其中樂趣是很正常的事情。

第二:《哪吒》未進行分級審查。Well Go USA沒有把《哪吒》送交美國電影協會進行分級審查,所以此片以“未評級”標籤進行放映。

眾所周知,美國幾乎所有院線公開放映的影片都要分級,然而,有的包含暴力、色情、恐怖元素的電影擔心分級會影響票房就不進行分級審查,希區柯克的《精神病人》就因為“浴室殺人”過於兇殘,為避免貼上“18禁”標籤,就以“未評級”身份上映。正由於美國觀眾潛意識中早已將“未評級”電影和“少兒不宜”腦補在一起,便導致他們被《哪吒》的“未評級”標誌勸退。

第三:《哪吒》放映範圍太集中。《哪吒》僅在66家影院上映,但放映範圍主要集中在紐約、洛杉磯等華人相對聚集的區域,且大多隻選擇位於市中心、規模檔次較高影院,這就影響了影片的總票房。

雖然《哪吒之魔童降世》的總票房不算高,但每家電影院單館平均收入十分優秀。9月6日-8日,此片平均單館收益6000美元,這一成績在同等或更大規模影片中排名當週第二,僅次於6日上映的美國本土電影《小丑回魂2》,這也是Well Go USA發行電影史上最好成績。

Well Go USA之前最好的成績是267萬美金的《葉問3》。過去,中國武打片是美國最受歡迎的外語片,《臥虎藏龍》還是美國曆史上票房最高的外語片(1.28億美元)。但當武打不再是華語片主流,外國觀眾對華語片就不買賬了。不過,文化輸出並不是一朝一夕的事,如果一部《哪吒》不行,我們還有整個“封神宇宙”,長此以往,華語片遲早會在國際影壇炙手可熱的!


傑克影視號


我來揭秘:

1.美國政府為了霸權逼迫所有盟國學校推行自己的霸權教育。

2.美國給這個霸權教育取名民主自由教育。

3.目前在全世界除了中俄其他國家美國都有辦法實現霸權,唯獨中俄美國沒辦法實現。

4.美國為了實現霸權教育在自己推行的民主自由教育裡面主要內容就是仇俄反華,對其他國家基本都是一筆帶過。

5.當然美國在民主自由教育裡面主要還把自己的制度大吹特吹。

6.美國推行的霸權教育裡面還有一個重點就是要求所有盟國必須抵制中俄所有文化包括電影。

7.中國的哪吒到了西方國家以後美國在第一時間就對所有盟國下命令:絕不允許給中國那扎拍片,否則就制裁報復。

8.中國的哪吒如果不是遭到封殺票房最少是阿凡達的幾十倍甚至幾百倍。

9.美國好萊塢拍的那些電影全部都是垃圾。


yzddq


這個題目好熟悉,我剛好前段時間寫了這篇文章!

《哪吒之魔童降世》在國內口碑 票房爆表,但是國外的票房卻不是很理想,這是為什麼也?我來談談我的看法!


這部電影我看了很多遍,給我印象很深刻的有幾點:

第一: 太乙真人操著一口流利的四川話,讓有些話聽起來風趣幽默接地氣!

第二: 結巴的申公豹,特別和龍王對話的時候,還有哪吒叫他申公公,我看一次笑一次!



第三: 哪吒的那兩個打油詩,很押韻很好玩!

但是這些因為各國文化及語言的差異,四川話英語翻譯不出來那個味道,結巴英語出來的意思也不一樣,打油詩也不押韻了……就導致了這些亮點,沒有辦法在外國電影市場上綻放光輝!

所以我感覺,這些有侷限性的東西還可以再努努力,就像外國有一個短片動畫《爆笑蟲子》,沒有一句對白,但是所有人都看的懂,笑點都是一樣的!我感覺只有這樣中國動畫才能真正的走向世界,讓大家看到我們的精彩!


八零後聊影視


在回答這個問題之前,我們先簡單回顧一下《哪吒之魔童降世》的概要。該作品是一部國產的動畫電影,講述了“哪吒”逆天而行、在鬥爭中成長的故事。該片於今年7月在中國大陸上映,並且一經面世就獲得了廣大觀眾的關注和喜愛,上映首日就獲得了1.4億的票房,之後更是節節攀升,並囊獲了最佳動畫長片金獎等多個獎項。

這部影片在人們關於“哪吒鬧海”的普遍記憶基礎上,進行了顛覆式改編。它通過向觀眾講述了一個“既熟悉又新鮮”的神話故事,詮釋了“是人是魔都是人的自主選擇,而絕非天註定”的深刻主題。

那麼,為什麼該片在國內收穫了極高的票房,但是在國外卻遇冷?在北美及澳洲上映的時候,票房成績相對於國內來說懸殊過大的局面,讓很多人大失所望且不得其解。其實出現這種情況是有其原因的。

一,中西方文化的不同,使得《哪吒》過於本土化,國外觀眾的理解程度有限。

相信很多觀眾可能自小就是在“哪吒”、“西遊記”、“孫悟空”等這些極具本土化的神話故事名稱及角色的薰陶下慢慢長大的,並且它們在我們的印象中已經根深蒂固,並承載了我們太多的美好記憶。雖然我們已經長大,但是說起這些神話故事中曾經的偶像,仍舊會津津樂道。

但是外國人不一樣,他們對中國文化不甚瞭解,而且之前也並沒有分析過中國博大精深的神話故事體系。比如說他們看待“哪吒”這個人物,可能只是覺得他是個有超能力的孩子;看待“孫悟空”就單純地感覺是隻猴子;看待“豬八戒”直接就是一頭豬……所以,對於這些人物所承載的經典故事更是有點“摸不著頭腦”,所以也就找不到共鳴了。

簡單地來說,如果沒有對中國傳統神話故事有比較深入地瞭解的話,是很難理解該部電影的情節設計和精神內涵的。所以,票房不佳也在情理之中了。同樣的道理,換位思考一下,如果我們對於西方國家的一些傳統文化不太熟悉的話,也一樣會冷淡對待其影視作品的。

二,《哪吒》本身就是面向國內觀眾的作品,而且製作水平上跟國外的很多動畫片還是有差距的。

該片導演餃子曾經說過,《哪吒》的創作及推出,本身就是面向中國觀眾的,因為它的群眾基礎太過強大,它的故事情節可以說眾人皆知,對於它所要表達的中心思想,國人也很容易理解。所以,硬是拿它在國外的票房跟國內比,顯然是不合適的。事實上,即使有這些國外票房,觀眾中的華人就有很多,充分說明了國內文化環境對影片票房的影響。

而且,基於以上原因,該片在北美髮行時就比較倉促,沒有英文配音,只有英文字幕,影片仍舊沿用的中文配音。大家都知道,如果只有字幕的話,觀眾是很難萃取到影片的精華的,尤其對一些搞笑的情節,更是難以理解其實質含義。

另外,最然這部電影的動畫製作水平在國內已經相當不錯了,但是放在國際上來說,它還是有很多不足的,尤其跟那些大牌的系列動畫片來比,需要學習和提高的地方還有很多。

其實不管怎麼說,票房並不一定就能絕對代表該影片的成就。讓觀眾通過影片懂得一些人生的哲理及做人的道理,並且讓我們的孩子在這樣的動畫教育環境中學會改變,學會自強,才是最重要的。所以,從這一點來說,《哪吒之魔童降世》還是相當成功的。

曉峰道娛樂的回答,你喜歡嗎?請關注我吧,陪你一起追劇,聊八卦……


曉峰道娛樂


一點都不喜歡《哪吒之魔童降世》

電影拿著低俗當搞笑,口水尿屁鼻涕,鬍渣大漢娘娘腔,母親河東獅 再譬如,拿著弱智當有趣,申公豹是結巴,太乙真人是胖子,他的坐騎也是一頭肥豬……完全是導演為了套用無厘頭的方式,所以在電影中放了這麼多與主題無關的所謂笑料。

而且這些笑料看的並不舒服,甚至有些尷尬,換句話說,它反映了當下國內動畫創作者的一些普遍窘境。其實想表達的是,如何能在主題較沉重勵志的基礎上,讓觀眾保持愉快的心情來觀賞作品。這種電影就是耍寶搞怪沒有深入的可看性。

至於國外的票房不好可能是國外的影迷不喜歡花高價錢來看一部看了就只能笑了笑的電影吧。



愛電影love愛生活


文化不同,理應遇冷。

《哪吒之魔童降世》在國內創下的票房讓無數國人都為之驚歎,但是在北美地區上映之後,無數對哪吒報以期待的粉絲們都被狠狠地潑了一瓢冷水。因為該片在北美上映已經兩週了,但收穫的票房卻僅僅300萬不到。

這個尷尬的票房成績可能是很多哪吒的粉絲們都沒有想到的,畢竟哪吒在國內已經收穫了49億人民幣的票房了,這樣的成績可以說是現象級的。所以粉絲們對於《哪吒之魔童降世》征戰海外是很有自信的,然而現實卻很殘酷,老外們似乎並不待見哪吒,僅僅300萬美元不到的票房已經充分證明了這點。

貓眼數據:哪吒票房超過49億

有人說,可能老外就喜歡他們的好萊塢大片,動畫片這種東西入不得他們的眼,尤其是外國的動畫片。這個看法並不對,因為同樣是本年在北美上映的動畫電影,日本的《龍珠超:布羅利》就收穫了3000萬美元的票房,這個成績目前是哪吒的10倍。

日本動畫電影《龍珠超:布羅利》

對此網友們也在社交網絡上表達了自己的看法,大部分的網友都認為這是文化背景不同,老美們無法理解哪吒的內涵。也有的說你給我一個外國的神話人物故事我也不在乎,還有的說這就純粹是翻譯的鍋,因為翻譯不夠好導致外國人根本沒看懂。

網友們說對了一些,但哪吒之所以不被外國人待見,原因其實是多方面的。首先《龍珠超:布羅利》之所以能有3000萬的票房成績,是因為鳥山明的《龍珠》系列在世界範圍內有著不錯的粉絲基礎,就算是美國人也有著一大票忠實龍珠迷。

《龍珠》系列主角:孫悟空

然而哪吒卻只是一個“爆紅產物”,在此之前,美國人幾乎沒有聽說過“哪吒”的名字。沒有任何粉絲基礎的《哪吒之魔童降世》剝去了表面的神話外皮之外,其本質還是在講一個普通的“少年反抗不公命運的故事”,這樣的故事情節對於外國人來說並不稀奇。

其實大家大可不必沮喪,因為中國動畫工業本身就落後日本和美國太多,哪吒這次票房遇冷也很正常。從總體上來說,哪吒的出現仍然是有著重大意義的,至少對於國內的動畫產業來說,其一定具備積極的引導作用。

不知道大家對此又是怎麼看的呢?歡迎大家分享自己的看法。








仙界娛某某


根據哪吒官方微博發來的捷報,《哪吒之魔童降世》在澳洲上映一週票房成績大好,創下近十年澳洲最快突破100萬澳幣票房的華語影片新紀錄!這個成績對比國內的幾十億票房毫不起眼,但是在國外華語片並不受待見的情況下,哪吒這個票房簡直太爭氣了。

除了在澳洲取得開門紅之外,《哪吒之魔童降世》在新西蘭上映同樣非常優秀。據瞭解,哪吒在新西蘭首映當天還有追昆汀的《好萊塢往事》這種一些列的好萊塢大片“圍追堵截”,但是哪吒非常爭氣,不但破了華語電影十年來在新西蘭首映的最好成績,還緊追昆汀最新大片的腳步,牢牢守住了新西蘭日票房第二的超好成績。

很多人看到澳洲這個票房成績可能心裡會犯嘀咕,為什麼哪吒在國外就這麼點票房而已,是不是我們在自我安慰,其實人家根本就不喜歡看。說實話,有個事實很多人可能都不清楚,這幾年國產片在國外的票房一直很低,不是國產電影拍得不好看,主要還是因為海外宣傳執行根本不成熟,導致很多地方擁有幾千影院卻只開放幾十個,這樣的情況下根本不可能會有高票房。

比如說之前《戰狼2》在國內取得了五十多億票房,到了國外很多國家要麼沒有排片,要麼一天一個城市只有幾家影院有幾場排片,還大都是深夜場,很多留學生為了看一次《戰狼2》甚至還得開車一百多公里才能到地方影院。所以在這樣的情況下,當地的觀眾基本都沒機會接觸到這些優秀電影,取得好成績也就無從談起了。

當然了,現階段我們很多國產類型片雖然已經拍得越來越好了,像動漫、科幻片、喜劇以及工業大片都越來越成熟了,但是其實還有很多可以進步的地方。所以我覺得就目前的情況來說,國產片真的不著急走出國門,起碼還可以在國內在磨上幾年,把電影方方面面都做成熟了,到時候再走出去也不遲。


我為什麼臉紅


《哪吒》



海外上映的規模,新聞都只給了“大規模”這樣一個似是而非的評價。一般觀眾看到了這個詞,估計會認為《哪吒》也會像在國內一樣以20%以上的排片進軍北美市場。但實際上,《哪吒》由美國 Wellgo USA Entertainment 電影公司全北美獨家發行。



雖然暫時沒有查到這家公司能控制多少塊銀幕,但是這張圖裡的數據多少能說明一些問題,《哪吒》的排片應該很少。這樣一來,就算是上座率爆表,都拿不到多少票房。年初的《流浪地球》不可謂不獲,但它在北美僅斬獲587萬美元的票房。相比於《流浪地球》這個中國重工業硬科幻開山之作,《哪吒》的海外話題度顯然有所不及,票房應該只會更低。 當然,一路走來,《哪吒》創造了太多的奇蹟,如果它真的在海外大賣(一億美元以上),我們應該也不會太感到驚奇。但值得討論的是,如果《哪吒》真的在海外大受歡迎,我推測它受歡迎的點可能會和國內不同。在北美,《哪吒》可能會因為它的一些剛好符合美國政治正確的設定而走紅,比如說龍族(以及其他妖族)所受的不公正待遇會讓人聯想到種族歧視的話題,還有哪吒同時具有男性和女性特徵這些在國內並不是很重要的點。如果真的能借助這些話題炒出熱度,即使國內觀眾未必認可這些解讀,但是隻要票房好,估計也是無所謂的。

澳大利亞根據box office 的統計,首週末《哪吒》的票房為43.8萬美元。值得注意的有三點:1. 《哪吒》上映的影院數量僅有27個,在前10的電影中最少,和我猜測的一致;2.《哪吒》的單場票房非常高,遠遠領先其他電影,這和年初的《流浪地球》在北美的情況如出一轍;3. 澳大利亞畢竟人少,市場小,第一名的《好萊塢往事》也就252萬美元的票房,所以《哪吒》的成績也不算差了。 期待它在其他市場的表現。






北美第一天的數據也出來了,日票房14.9萬,電影院55個。這個成績相比於流浪地球稍差



電影院數量《流浪地球》一開始更少,但是票房反而更多。在口碑發酵之後增加了排片,但是場均不減反增,非常強勢


分享到:


相關文章: