日本文字的前世今生

日本的文字一般包括日本漢字,平假名和片假名這三種表達方式,不過現代有些語言學專家會把羅馬字也歸入其中。在我看來,部分假名+羅馬字的組合充當了拼音在中文裡面的位置。


甲骨文是中國最早的系統文字,也是比較成熟的文字。漢字從中國傳到日本大約是4世紀~5世紀左右,當時的日本沒有自己固有的文字,文明的傳承依靠的是口口相傳。

漢字傳入日本之後,日本人根據漢字的創作原理自創了部分漢字,作為口口相傳的表音記號的萬葉假名,於公元7世紀左右誕生。萬葉假名與漢字的意義完全無關,只是取漢字的發音,作為記錄的標記來使用。

日本文字的前世今生


《萬葉集》是日本現存最古老的的歌集,收錄總歌數為4500首。它是日本文明從口承階段向文字記錄階段變更的重要文獻考證依據,同時也向世人宣告日本文學的誕生。

《萬葉集》使用的文字被稱為萬葉假名。《萬葉集》在日本的文學地位相當於我們中國的《詩經》。

日本文字的前世今生


初看上面這篇文字,有沒有一種看書法作品的感覺?其實這是日本的《伊呂波歌 》。

可以把它理解為日文版的ABC字母歌,不過它比ABC字母歌高端那麼一些些。因為《伊呂波歌 》是把假名按照七五調的韻文,創作的一首歌,而且沒有使用重複假名。

《伊呂波歌 》的作者還沒有定論,不過它和佛教有很深的淵源。據《釋日本紀》記載,它的作者是空海大師。空海大師從一個寺廟的小和尚,一路開掛逆襲終成一代宗師故事特別勵志,電影《貓妖傳》裡面的那位日本和尚角色,就是以空海大師為原型創作的。


日本文字的前世今生





大約在平安時代初期,在萬葉假名的基礎上,日語的平假名和片假名被創作出來。漢字已經傳入日本,為什麼他們還要再創作呢?因為漢字這種高端技能,只有貴族的男性才被允許使用。

因此創造了平假名是給貴族女性使用,片假名則主要作為貴族男性學習古代漢語做標記時使用(日語語法體系動詞處於句子末端,因此他們在理解古代漢語時,需要做一些標註來便於理解)。

漢字→平假名

日本文字的前世今生


漢字→片假名

日本文字的前世今生


在平假名和片假名出現以前,作為非獨立語(粘稠語)的日語,不得不使用獨立語的漢字來作為文書表達方式,學習起來還是很辛苦的。據說是考慮到這個難點,才專門為女性朋友設計了相對易學習的平假名。

作為日本女性作者的代表人物紫式部的《源氏物語》可以瞭解一下。

溫馨提示:弄清楚了《源氏物語》中的四維或者五維的敬語,日語課本的敬語,那都不是事兒!

日本文字的前世今生


想想我們中文裡面全部是漢字,日語裡有一大部分是漢字,相比其他語言的中的字母,日語的親切感和代入感滿分,學習起來也能更容易入門。


分享到:


相關文章: