“你好man呀”說成you're so man,歪果仁真的要被氣瘋了

在我們的日常生活中經常聽到別人說:

你好fashion

你好low

你好man

然而當這些句子被翻譯成英文的時候,

你還能正確表達出來嗎?

“你好man呀”說成you're so man,歪果仁真的要被氣瘋了

你好fashion ≠ You're fashion

中文想說:你好時尚哦!

歪果仁聽到的:

You're fashion = 你是時尚(✘)

fashion=時尚【名詞】

(?我是時尚?我是人好嗎!)

應該用這個詞 ↓↓↓

【fashionable】:時尚時髦的

例句:

You're so fashionable(✔).

你好時髦啊。

“你好man呀”說成you're so man,歪果仁真的要被氣瘋了

他好low ≠ He is low

中文想說:舉止低級,品位低級

歪果仁聽到的:

He's low = 他很低落 / 他很墮落(✘)

敲黑板!!

low形容人時:情緒低落的 或 卑劣的

比如:

How low can you get?

你能墮落到什麼程度?

應該用這個詞 ↓↓↓

【tasteless】:沒審美的;舉止不得體

例句:

He's tasteless.(✔)

他這人好沒品哦。

It's a tasteless joke.(✔)

真是個沒品的笑話。

“你好man呀”說成you're so man,歪果仁真的要被氣瘋了

你好man哦 ≠ You're man

中文想說:好有男人味哦

歪果仁聽到的:

You're man = 你是男人(✘)

(我是男的還用你說?)

應該用這個詞 ↓↓↓

【manly】:有男人味的

例句:

You're so manly(✔).

你好有男人味哦。

“你好man呀”說成you're so man,歪果仁真的要被氣瘋了

說到了man,不要以為它只有男人的意思,

它的隱藏用法,多到你無法想象!

就讓我帶領大家一起探索man的世界吧~

man up

這個短語需要用妥妥的東北話表達,你能不能爺們點?

man up,勇敢起來;爺們兒起來。

例句:

He must man up and tell the truth about what happened.

他必須像個男子漢那樣說出事情的真相。

“你好man呀”說成you're so man,歪果仁真的要被氣瘋了

man to man

人與人之間坦誠相待是必不可少的,

man to man表示你我之間誠實相待,即坦率地,誠懇地,公開地。

例句:

Ben and me should sort this out man to man.

本和我應該把這件事坦率地說清楚。

“你好man呀”說成you're so man,歪果仁真的要被氣瘋了

man and boy

這個習語可不是男人和男孩的意思,不過它的本質意思是可以聯繫字面意思理解的,

一個男孩到男人,(指男子)從小到大;一輩子。

例句:

Man and boy, he has worked for the firm for thirty years.

從小至今,他已為該商行幹了30年。

“你好man呀”說成you're so man,歪果仁真的要被氣瘋了

every man for himself

完全字面意思理解就可以了,每個人都為了自己,

說的好聽一點就是人各為己;自己顧自己。

例句:

In business, it's every man for himself.

在商言商,人各為己。

“你好man呀”說成you're so man,歪果仁真的要被氣瘋了

one man's meat is another man's poison

這是一句俗語,不過真正意思可沒有字面意思那麼嚇人,

表示興趣愛好因人而異;蘿蔔青菜各有所愛。

例句:

As the saying goes, "One man's meat is another man's poison".

俗話說:蘿蔔青菜各有所愛。

“你好man呀”說成you're so man,歪果仁真的要被氣瘋了

怎麼樣,man這個單詞是不是很百變呢?

我們在學習過程中,一定要結合語境去記憶,

才能記得更準確,更牢固!

今天的分享到這裡就要結束啦,

如果你也喜歡今天的內容,

記得分享給身邊的朋友們哦~

"


分享到:


相關文章: