到底什麼是網紅ins 風?

去網紅景點拍ins風的打卡照似乎已經成為如今年輕人出遊必備的一種方式,那麼ins風到底指的是什麼?又為什麼會這麼火呢?

到底什么是网红ins 风? | 有声双语

↑↑點擊播放音頻↑↑

It’s never hard to identify pictures from Instagram: They’re usually bright-colored, shot with tasteful lighting, and the people and items are artfully arranged in the frames. Instagram photos seem much similar to each other and to be effortlessly perfect.

想要辨認一張來自Instagram 的照片並不難:他們大多色彩明豔,取景光線講究,人物構圖巧妙。Ins風的照片似乎每張都差不多,看上去輕輕鬆鬆便呈現了完美的效果。

到底什么是网红ins 风? | 有声双语

Even though it has been here for less than a decade, Instagram – a photo and video-sharing platform started in 2010 in the US – has redefined fashion, travel, food, and even art, because almost everyone wants to make themselves and things look “effortless” and “perfect”.

Instagram是一個2010年創建於美國的照片視頻分享平臺,儘管誕生還不到十年,但它重新定義了時尚、旅行、美食甚至是藝術,因為幾乎所有人都想令自己和事物看起來“輕鬆又完美”。

But every trend has its sell-by date, including the so-called “Instagram aesthetic”. Once young people figured out that what appeared to be effortless was actually carefully staged, they lost interest instantly. To them, “trying too hard” is never cool.

但每個潮流都有過時的一天,所謂的“ins審美”也不例外。當年輕人發現那些看起來毫不費力的照片其實是經過了精心的擺拍,他們很快便失去了興趣。對於他們而言,“強行擺拍”一點都不酷。

到底什么是网红ins 风? | 有声双语

How hard are we talking about? Just look at the use of the newly invented word “Instagrammable” in a Vogue article 10 of the most Instagrammable places in the US to travel to – which indicates that taking an Instagram photo has become a near-automatic way of seeing a place, any place.

我們所說的“ins風”到底有多火?看看《Vogue》在其刊登的《全美十大最ins風的旅行地》一文中如何使用”ins風”這個新詞就知道了,文中指出,拍張ins照片幾乎已經成為了打卡地點的必備方式。

到底什么是网红ins 风? | 有声双语

This is why a new trend is growing on Instagram – one that wants to be “more authentic”, Lexie Carbone from social media marketing firm, Later, told The Atlantic.

因此,Instagram上也出現了一種想要變得“更加真實”的新趨勢,來自社交媒體營銷公司Later的萊克西·卡蓬在接受《大西洋月刊》採訪時如此表示。

For example, people have been posting “Instagram vs reality” photos to show the real side of themselves. One Instagram user, 22-year-old Reese Blutstein, has attracted over 238,000 followers since she began posting unfiltered photos of herself in strange outfits.

比如,人們開始曬出“Ins風和現實照”的對比圖來展現自己真實的一面。今年22歲的瑞茜·布魯特斯坦是一位Instagram的用戶,她在網上曬出不加濾鏡的身著奇裝異服的照片,如今粉絲數已超過23.8萬。

到底什么是网红ins 风? | 有声双语

“For my generation, people are more willing to be who they are,” said Blutstein. “We are trying to show a real person doing cool things as a real person, not trying to create a persona that isn’t actually you.”

“對於我這一代人而言,人們更願意活出自我,”布魯特斯坦表示。“我們想要展現出真實的人做超酷的事的樣子,而不是立一個並非是自己的人設。”

So perhaps the “Instagram aesthetic” is not coming to an end after all. It’s just evolving – into a cooler and more honest version of itself.

因此,或許“ins審美”最終並不會消失,而是會進化成一種更酷更真實的審美。

以上內容英文部分來自《21世紀學生英文報》高二 751期

本文英文音頻由我報外籍編輯 Daniel Daugherty朗讀

到底什么是网红ins 风? | 有声双语到底什么是网红ins 风? | 有声双语
到底什么是网红ins 风? | 有声双语到底什么是网红ins 风? | 有声双语
到底什么是网红ins 风? | 有声双语到底什么是网红ins 风? | 有声双语
到底什么是网红ins 风? | 有声双语到底什么是网红ins 风? | 有声双语
到底什么是网红ins 风? | 有声双语到底什么是网红ins 风? | 有声双语


分享到:


相關文章: