北青:里皮团队组建基本完成,3名旧翻译因故婉拒邀请

北青:里皮团队组建基本完成,3名旧翻译因故婉拒邀请

虎扑5月13日讯 据《北京青年报》报道,即将二度接手国足的里皮,组建教练团队的工作已经基本完成。不过,多名被他相中的翻译因为个人原因婉拒足协邀请,这成为里皮重任国足主帅遇到的第一个“麻烦”。

相关报道称,里皮在国足的首期执教之所以受到普遍认可,既得益于其自身优异的执教能力,也得益于整个国足执教与管理服务工作团队的辛勤付出。在这个团队当中,翻译作为主帅“传声筒”及中、外团队成员间沟通的“润滑剂”不可或缺。然而确定二度接手国足后,里皮在重招翻译过程中遇到了难题。他前期执教过程中的3位随队翻译文迁时(意大利籍)、徐杨、刘剑因故暂时婉拒了归队邀请。

5月12日晚,作为里皮执教团队重要成员的助理教练德罗索出现在上海体育场上港队与鲁能队的中超比赛现场。而担任德罗索随行翻译的是曾经有过跟队经历的吴扬彬。不过吴扬彬是被“借”来的临时翻译,他目前在广州的领事馆得到一份稳定的工作,能否长期跟队,仍是未知数。

随着中国足球发展与国际化程度大幅提高,越来越多的优质外籍教练、球员甚至有关足球工作各领域的专业人员纷纷走上中国足球界的工作岗位,优质的各语种翻译成为各用人单位的“刚需”,近年来大量起用外教的国字号男、女球队亦如此。

随着里皮2016年10月首次接手中国队,一支10人左右的意大利籍工作团队进驻国足。除了包括主教练里皮在内的7名意籍教练成员外,还有两名专职按摩康复师。尽管在恒大多年的执教经验让这个意大利团队很快适应国足的工作,但和在恒大俱乐部工作时一样,里皮及其同胞助手们需要在具体工作过程中与中方团队成员及球员建立信任,达成默契。优质的翻译就显得尤为重要。

里皮执教国足的首个周期内,意大利籍翻译文迁时及另外3名中国籍翻译徐杨、刘剑、翁书荡等人的工作深得里皮和整个国足管理团队的认可。尽管翁书荡因恒大俱乐部同样聘用意大利籍教练团队的缘故,在今年亚洲杯前就离开了国足工作岗位,但另外3名翻译一直辅佐里皮团队。也正是因为此前良好的合作与信任基础,里皮在确认二度接手国足教鞭后不久就主动联系了几名翻译。令他感到遗憾的是,3位翻译都因故暂时婉拒了邀请。


分享到:


相關文章: