長知識了,
不得不說中國的書法
真是博大精深。
近日,四川青城山門口的一塊石刻,莫名成了網紅。具體原因請往下看!
1
“採藥超人”?
一位網友在遊覽青城山時,看山門口一塊紅石頭上刻有四個大字,對書法不甚瞭解的她,聯想到古代青城山的道士們白雲深處採藥的場景,於是把這幾個字誤認為是“採藥超人”。後來很快在網上炸開了鍋,引發近萬人圍觀和轉發。
正確讀法:大道無為
2
“婦女之寶”?
婦女之寶?相信很多人都讀錯了。
正確讀法:賓至如歸
3
“杜甫能動”?
有天跟領導出去應酬,去一家富麗堂皇的大酒店,進門就是一塊古色古香的匾額,我脫口而出:“看!杜甫能動!”後來領導再也不帶我出去了。這件蠢事在網上傳開後,有人還專門製作了杜甫動圖,讓人慾哭無淚。
正確讀法:勤能補拙
4
“好狗邊上飄”?
某人旅遊至一名勝,抬頭見一匾,於是大聲念道:“好狗邊上飄!” 頓時臉丟盡了。
正確讀法:風景這邊獨好
5
“伏diao寺”?
位於峨眉山的“伏diao寺”也尷尬了。
正確讀法:伏虎寺
6
“山東情婦坡”?
在山東人眼裡,這個建築物簡直是獨霸天下。可是卻被人誤讀成“山東情婦坡”。
正確讀法:山東博物館
7
“坐月子”?
蘇州虎丘風景區的一塊匾,被人看成“坐月子”?還有人說成“坐乃孕”的,難道坐一下就會懷孕?
正確讀法:千人坐
8
“社印冷麵”?
杭州的西泠印社,在吃貨眼裡成了“社印冷麵”……
正確讀法:西泠印社
9
“麵皮”?
這個被讀成“麵皮”,這家麵皮店還是蠻大的呢。
正確讀法:西安
10
“鳳凰於死”?
“鳳凰於死”、“鳳凰乾屍”、“鳳凰乾死”?鳳凰聽到會不高興的吧
正確讀法:鳳凰于飛(指鳳和凰相偕而飛,一般用來祝福新人幸福滿。)
11
“鳥鎮”?
鳥鎮?難道這個鎮上全都是鳥?
正確讀法:烏鎮
12
“屌絲大益”?
以後誰再說你“diao絲”,請把烏鎮的這個牌匾甩給他:“diao絲大益”啊!
正確讀法:益大絲號(位於烏鎮的著名絲綢作坊)
13
“六歲當豬”?
六歲當豬?還八歲做牛呢?
正確讀法:獨步天下
14
“環球大嫂”?
畢姥爺,你這寫的是環球大嫂嗎?
正確讀法:九球天后 (潘曉婷,獲首枚亞運9球金牌,被譽為中國的“九球天后”)
沒文化真可怕!
不得不說,中國書法博大精深,
惟有好好學習,才能不出洋相啊~
閱讀更多 鄧州市古城信訪 的文章