用“鸽子”也可以损人?英语怎么说?

《老友记》

Friends



用“鸽子”也可以损人?英语怎么说?



跟JOJO看美剧学英文-50


Monica,pigeons learn faster than you.

莫妮卡,鸽子的悟性都比你高。


解析:

这个场景中,Monica因为失业没钱,用饼干代替小费给了快递员,但显然,快递小哥并不喜欢这个饼干,所以快递都压瘪了,而Monica还认为是饼干给少了,这时看不下去的乔伊没有直接说出stupid,而是说了这句Pigeons learn faster than you. 鸽子都比你学得快,你得有多迟钝啊!用可爱的鸽子来骂人,鸽子表示:真是锅从天上来啊。

例句:

很多家长都对孩子有望子成龙望女成凤的想法,有时候一个单词背不上来就开始批评教育,千万别骂孩子stupid,就可以说这句话:

Pigeons learn faster than you.

鸽子都比你学得快。

既可以增进学习的乐趣,又很优雅客气!

发音解析:

Pigeons ['pɪdʒɪns] 鸽子(pigeon的复数)


用“鸽子”也可以损人?英语怎么说?

英语功夫看美剧学英文课程主讲

热爱语言

专业8级

曾在美国游历,工作

带你流利美语游世界

地道发音叫你开口说


分享到:


相關文章: