澳喜劇演員“嘲笑”中國口音卻未遭抨擊,諷刺觀眾太老土神經敏感

據《每日郵報》1月9日報道,澳洲一名喜劇演員在舞臺上“嘲笑”了中國口音。而就在幾個月前,他還抨擊老一輩的喜劇演員欺負少數族裔。

澳喜劇演員“嘲笑”中國口音卻未遭抨擊,諷刺觀眾太老土神經敏感

這名喜劇演員名叫納齊姆·侯賽因,現年32歲。他曾在2017年的電視節目《我是名人,帶我離開這裡》中出演,並在Netflix國際單口喜劇劇集中出演了來自世界13個地區的47個角色。他是澳大利亞喜劇演員傑出代表之一。

在新的一期Netflix劇集中,侯賽因讓觀眾想象一下,在紐約,一個有著亞洲口音的白人問路的場景。他在舞臺上模仿中國人的口音說道:“對不起,去中央車站怎麼走?”“好吧,謝謝你。”

澳喜劇演員“嘲笑”中國口音卻未遭抨擊,諷刺觀眾太老土神經敏感

這種場面似乎很滑稽可笑,但是人的面貌並不決定他的口音是什麼樣的。雖然侯賽因嘲笑了中國口音,但是並沒有人因此批評他。他在推特上23700名粉絲。此前,他還批評了上一代澳大利亞喜劇演員嘲笑少數族裔。

他去年5月對《每日電訊報》(Daily Telegraph)表示,老派喜劇演員應該感到不安,並且他還指責了其政治正確性,他們不能挑少數族裔的毛病。如今觀眾不再會為那些恐同、種族主義和性別歧視的東西買單了。

澳喜劇演員“嘲笑”中國口音卻未遭抨擊,諷刺觀眾太老土神經敏感

他對澳大利亞新聞集團(News Corp Australia)說,觀眾太主流太老派了,神經敏感,經常容易被冒犯。在新年當天的Netflix節目中,侯賽因做了一個關於訪問斯里蘭卡的例行節目,當他說泰米爾語很吃力時,當地人還嘲笑了他。

去年,納齊姆·侯賽因(Nazeem Hussain)新推出的七人電視網(Seven Network)電視劇《橘色是新布朗》(Orange Is The new Brown)以種族成見為特色,其中包括一位印度單身秀明星和一位專橫的母親。


分享到:


相關文章: