當你在雙11狂歡購物時,為什麼罌粟花卻在大洋彼岸”盛開“?

Remembrance Day

西方世界的和平紀念日

今天是11月11日,對於我們中國人來說,今天是一個充滿歡樂與戲謔的日子。因為今天對於中國的民眾,特別是年青一代來說,有兩個重大的意義:一,是互聯網文化下誕生的“光棍節;人們在這一天的社交網絡世界裡,盡情地參與這場網絡熱潮,不斷開發新段子新故事,尋找歡樂;

當你在雙11狂歡購物時,為什麼罌粟花卻在大洋彼岸”盛開“?


二,是新社會經濟架構下,由網絡購物網站開創的“雙11購物節”;在這一天,我們國家的網絡購物交易額會達到頂峰,每個人只幹一件事,就是“買買買”,尋找滿足!

當你在雙11狂歡購物時,為什麼罌粟花卻在大洋彼岸”盛開“?


前者滿足精神層面的需求,後者滿足物質層面的需求。你真的很難找到在哪一個國家還有如此有“意義”的非法定假日了!

當你在雙11狂歡購物時,為什麼罌粟花卻在大洋彼岸”盛開“?


而在美國、英國、加拿大、澳大利亞、法國等西方國家,11月11日卻是一個沉重大於歡樂的日子。這一天是美國的“老兵節”、英國的和加拿大的“陣亡將士紀念日”……雖然名字各不相同,但意義是一樣的:整整100年前的1918年11月11日,第一次世界大戰在這一天結束。

當你在雙11狂歡購物時,為什麼罌粟花卻在大洋彼岸”盛開“?


從那以後,人們在這一天慶祝戰爭的停止,和平的到來;紀念在戰事中隕落的將士們,緬懷為了正義與和平而捐軀的英雄們。

當你在雙11狂歡購物時,為什麼罌粟花卻在大洋彼岸”盛開“?


在這一天,你會看到人們胸前都佩戴著紅色的手工罌粟花。這一朵朵鮮豔卻又不失厚重的花朵,不僅寄託著人們的哀思與敬意,更承載著歷史人文的情懷……

但,為什麼是罌粟花呢?


Remembrance Day

悲壯的詩篇

在紀念日佩戴手工罌粟花這一傳統,要追溯到一位加拿大軍醫官在第一次世界大戰時寫下的一首詩。

當你在雙11狂歡購物時,為什麼罌粟花卻在大洋彼岸”盛開“?


約翰·麥克雷中校(John McCrae)在第一次世界大戰時,作為一名軍醫,與萬千加拿大熱血青年一起,來到法國與比利時交界處的重要軍事陣地—佛蘭德斯。

當你在雙11狂歡購物時,為什麼罌粟花卻在大洋彼岸”盛開“?


在戰爭中,他目睹了自己的好友亞歷克西斯·赫爾墨(Alexis Helmer)戰死,以及戰場堆屍如山等慘烈景象後,帶著悲痛寫下了之後成為世界文學史上最著名的戰爭詩篇之一的《在佛蘭德斯戰場》(In Flanders Fields)。

當你在雙11狂歡購物時,為什麼罌粟花卻在大洋彼岸”盛開“?


詩中描繪的“罌粟花盛開在殤者十字架間”的畫面,尤其讓人感受到戰爭的殘酷和悲痛。


在佛蘭德斯戰場

In Flanders Fields


在佛蘭德斯戰場,罌粟花隨風飄蕩

In Flanders fields, the poppies blow

一行又一行,綻放在殤者的十字架之間,

Between the crosses, row on row,

那是我們的疆域。而天空

That mark our place; and in the sky

雲雀依然在勇敢地歌唱,展翅

The larks, still bravely singing, fly

歌聲湮沒在連天的烽火裡

Scarce heard amid the guns below.

此刻,我們已然罹難。倏忽之前,

We are the Dead. Short days ago

我們還一起生活著,感受晨曦,仰望落日

We lived, felt dawn, saw sunset glow,

我們愛過,一如我們曾被愛過。而今,我們長眠

Loved and were loved, and now we lie

在佛蘭德斯戰場……

In Flanders fields.


繼續戰鬥吧

Take up our quarrel with the foe:

請你從我們低垂的手中接過火炬,

To you from failing hands we throw

讓它的光輝,照亮血色的疆場

The torch; be yours to hold it high.

若你背棄了與逝者的盟約

If ye break faith with us who die

我們將永不瞑目。縱使罌粟花依舊綻放

We shall not sleep, though poppies grow

在佛蘭德斯戰場……

In Flanders fields.


這首《在佛蘭德斯戰場》已經發表之後,迅速傳遍了整個歐美世界。令人惋惜的是,約翰·麥克雷在1918年的時候就因腦膜炎英年早逝了。

當你在雙11狂歡購物時,為什麼罌粟花卻在大洋彼岸”盛開“?


在那一年的年底,在美國基督教青年會工作的莫伊娜·邁克爾女士在讀完《在佛蘭德斯戰場》之後,感觸頗深,由她開始發起了以佩戴手工罌粟花為紀念的行為。這一行為慢慢地得到了很多人的效仿,逐漸成為了在11月11日這一天各國立法確認的紀念日中必要的傳統之一。

當你在雙11狂歡購物時,為什麼罌粟花卻在大洋彼岸”盛開“?

這就是諸多歐美國家,在紀念日當天佩戴手工罌粟花這一傳統的由來。


第一次世界大戰到今天已經整整過去了100年。世界在經歷了各種動盪後,雖然仍不完美,但和平還是令人欣慰地佔據了主旋律。這寶貴的和平是真的來之不易!

當你在雙11狂歡購物時,為什麼罌粟花卻在大洋彼岸”盛開“?


分享到:


相關文章: