最近,網友們就《愛我中華》這首經典民歌裡的歌詞,到底是‘五十六個民族’,還是‘五十六個星座’展開了全熱議:
有的人認為‘星座’才是《愛我中華》正確歌詞。
有的人認為‘民族’才是從小唱大的《愛我中華》。
所以,到底是五十六個民族,還是五十六個星座呢?
![《愛我中華》歌詞到底是‘五十六個民族’,還是‘五十六個星座’](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
事實勝於雄辯,翻遍所有播放器,歌詞顯示的都是:
五十六個星座五十六隻花
五十六族兄弟姐妹是一家
五十六種語言匯成一句話
愛我中華愛我中華愛我中華
愛我中華……
看到鐵證般的歌詞,一大票網友表示自己驚呆了:
![《愛我中華》歌詞到底是‘五十六個民族’,還是‘五十六個星座’](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
趙麗穎
假如他們都記錯了的話,為啥有這麼多人的記憶同時都出現了偏差?
這不科學呀!
百思不得其解的網友們紛紛吐槽:
《愛我中華》是喬羽老爺子 1991年作的詞,星座是西方的文化產物,《愛我中華》這首經典民族歌曲怎麼可能用星座?
於是,有人說這是曼德拉效應……這是時間重置……甚至是時空交叉
不過,大家不妨看一下另一個問題:
那麼,你覺得是五十六朵花呢?還是56枝花呢?
……
……
……
之前小編做過實驗,多數人的第一印象是朵。
然鵝,朵是咱們感覺上的選擇,可只有枝才能唱。
不過,你確定要選枝嗎?
……
……
……
公佈答案:其實枝也是錯的。
正確答案是:“只”花。
五十六個星座五十六隻花
五十六族兄弟姐妹是一家
五十六種語言匯成一句話
愛我中華愛我中華愛我中華
愛我中華……
水墨丹青,國粹。路過東湖,偶然見。
大家不妨百度或是看看播放器裡的歌詞就知道了,我們往往認為正確的,實際上並不是那麼的‘正確’。
這就好比‘誰’這個字的讀音一樣,以前一直都是shui,可是現在呢,shei也可以用漢語拼音輸入法打出來。
因為文字畢竟是用來交流的工具而已,一些口語化上的誤讀,騎士也會被官方採納的。
比如胴體的胴念dong,原來是指去掉頭尾(“去頭”想起了貝爺,之前不還流傳貝爺墜崖掛了麼……)四肢內臟牲畜的軀幹,不是指女人。
因為小說裡亂用的緣故,才造成了大家的集體錯覺。
其實呢,像這種集體記憶出錯現象還有很多,比如:
沉思者的手到底是支在額頭,還是支在下巴呢?
復活節島上的石像到底有沒有戴“帽子”呢?
到底是大明湖邊的夏雨荷,還是大明湖畔的夏雨荷呢?
以曼德拉命名的曼德拉本人,到底是不是2013年辭世的呢?
……
這樣的例子還有很多很多。
不過,相信有些比較喜歡抬槓的網友或許會說:
別扯這些沒用的,我們相信曼德拉效應/多元宇宙的,最不喜歡聽的就是你們說的“你記錯了”、“記憶是靠不住的”這樣的話!
能讓人意識到記憶的靠不住,恰恰就是曼德拉效應(多元宇宙)的特徵之一。如果記憶這麼容易被改變,那為什麼大家不嘗試改變一下自己討厭的記憶呢?
人們或多或少都有些不想回憶的事情,嚴重的甚至能讓心理蒙上陰影,既然意識到原來的記憶這麼不靠譜,那為什麼不把那些糟糕的記憶給改了?將經歷過的傷心往事忘記,不就可以讓生活過的平淡甚至快樂了嗎?
將個人的想遺忘的記憶改掉,讓他自己都不知道真實發生了什麼樣子的事……
人類能做到嗎?
……
不愉快經歷,也是你的經歷。
人生就像一盒巧克力,你永遠不知道下一塊是什麼味道。有甜有苦才是完整的人生。
這種抹殺痛苦記憶的想法要不得,這就像只要陽光普照不要黑夜給地表降溫,只想醒著不想睡眠一樣。
以上,就是《愛我中華》的歌詞裡到底是‘五十六個民族’,還是‘五十六個星座’。
對此大家有什麼想說的。
閱讀更多 一人一口 的文章