納蘭性德|《虞美人·銀床淅瀝青梧老》

《虞美人·銀床淅瀝青梧老》

清代:納蘭性德

銀床淅(xī)瀝(lì)青梧老,屧(xiè)粉秋蛩(qióng)掃。採香行處蹙(cù)連錢,拾得翠翹(qiào)何恨不能言。

迴廊一寸相思地,落月成孤倚。背燈和月就花陰,已是十年蹤跡十年心。

納蘭性德|《虞美人·銀床淅瀝青梧老》


【譯文】

井邊的梧桐在淅瀝的秋風秋雨中漸漸老去,所愛之人的蹤跡也在蟋蟀的嗚叫中慢慢消失。所愛之人經行之處,如今已荒無人跡,佈滿了青苔。此時舊地重遊,即便拾得美人遺下的翡翠頭飾,也無法對人明言,只能徒自傷感。 迴廊之處曾經留下了多少令人刻骨相思的痕跡,而今舊地重遊,相思成灰。獨倚迴廊,只有天邊落月孤獨相伴。吹滅燈火,在月光下走近花陰,尋找過去的蹤跡。十年前的蹤跡宛然猶在,十年前的那顆心還依然在胸膛跳動。時光流逝,歲月無情,埋藏在心裡的那份情感歷久旎新彌新,難以忘懷。


納蘭性德|《虞美人·銀床淅瀝青梧老》



分享到:


相關文章: