坊間一直流傳這麼一個理論:
如果你有個東北朋友
那你過段時候說話也是東北味
曾經我信科學
直到“嘎哈”成了我的聊天開場白之一
不可否認,東北話在很多時候特別管用
尤其是在面臨尬聊這種尷尬局面
說得好能改變“戰局”
說的不好就可能“完犢子”了
嘎哈玩意
嘎哈≈幹嘛、做什麼
常見於一段聊天的開場
當對方發來一句略討厭的“在嗎?”
你思索片刻,果斷髮出“嘎哈!”
恭喜你,此時你在氣勢上已經贏了
可用於開場
也可用於挑事兒
比如這句:
“你瞧你那損樣兒,擱這噶哈玩意”
恭喜你,你又贏了
你瞅啥
你瞅啥≈你看什麼
最經典的對話必然是這個
-“你瞅啥?”
-“瞅你咋滴?”
-“再瞅一個試試?”
-“試試就試試!”
話語間透出著一股殺氣……
當別人說出這三字
必然逃不過兩種結果
1.看著不順眼想挑事兒
2.藉機搭話聊天
聊天的走向更與你的心情有關
不好的走向就像前面的“瞅你咋滴”
用得好的立馬改變聊天氛圍
-“你今天瞅我半天瞅啥?”
-“看你今天那衣服不錯,嘿哪兒買的。”
會說話的孩子有糖吃
滾犢子
滾犢子≈翻滾吧,牛寶寶
東北人民的智慧是無限的
居然能把“牛寶寶”說得如此清新脫俗
加上一個“滾”字
既懟了對方而又不帶髒
實在是“高”
相關的還有“完犢子”(完蛋)
以及“扯犢子”
泛指對方說話毫無邏輯、扯淡~
一定程度上反映了東北人民直爽的性格
常用於回懟,但比“滾犢子”略“溫柔”
用“東北姑娘的溫柔”給大家舉個栗子
老公:老婆~
老婆:幹哈啊!
老公:麼麼噠!
老婆:有話快說,有屁快放,別跟我倆在這扯犢子!
“整”
單論一個“整”字就能研究半年
能用的地方太多了
比如對方說話太無聊
可回“你這整的都是啥”
南方人來東北上學,第一天東北孩子想吃夜宵
東北孩子:“走,整點串去”
南方孩子:“整是什麼意思”
東北孩子:“整就是吃的意思”
第二天廁所堵了
東北孩子:“哎呀這可咋整啊”
南方孩子一臉驚恐
南方男孩對東北女孩表白:“我喜歡你,我想給你整個世界!”
女孩:“那你整吧”
男孩:“……”
所以
你看明白“整”該怎麼用了嗎?
以上僅適用於對方不是東北人
若對方正好是東北人
別用,立即認慫
尬就尬吧
你說不過
閱讀更多 SOOGIF爆笑 的文章