古代志怪故事1142(狐狸報復,迂腐僕人,紀曉嵐,文言白話對照)

狐狸報復

原文

郭彤綸言:阜城有人外出,數載無音問。一日,倉皇夜歸,曰:“我流落無藉,誤落群盜中,所劫殺非一。今事敗,幸跳身免;然聞他被執者已供我姓名居址,計已飛檄拘眷屬。汝曹宜自為計,俱死無益也。”揮淚竟去,更無一言。闔家震駭,一夜星散盡,所居竟廢為墟。人亦不明其故也。

越數載,此人至其故宅,訪父母妻子移居何處。鄰人告以久逃匿,亦茫然不測所由。稍稍蹤跡,知其妻在彤綸家傭作。叩門尋訪,乃知其故。然在外實無為盜事,後亦實無夜歸事。彤綸為稽官牘,亦並無緝捕事。久而憶耕作八溝時(漢右北平之故地也),築室山岡。岡後有狐,時或竊物,又或夜中嗥叫攪人睡。乃聚徒劚破其穴,薰之以煙,狐乃盡去。疑或其為魅以報歟?

譯文

郭彤綸說:阜城有個人離家外出幾年,一直沒有音信。一天晚上他突然匆匆忙忙趕回家,說:“我在外面流浪,無所依靠,不得已加入了強盜團伙,搶劫殺害了許多人。現在罪行敗露,我僥倖逃了出來,但聽說其他被抓的人已供出了我的姓名和家庭住址,估計官府已傳遞公文要來拘捕家屬了。你們應該快點自想辦法,和我一起死是無益的。”說完,他揮淚離去,再也沒說一句話。全家人驚慌恐懼,一夜之間全部逃散,所住的房屋不久便成為廢墟,人們也不明白其中的緣故。

幾年以後,這人回到舊居,尋訪父母妻子搬到哪裡去了,鄰居告訴他早已逃走,不知躲在什麼地方,他自己也莫名其妙。後來慢慢打聽,得知他妻子在郭彤綸家做女傭,於是登門尋訪,才知道他們為什麼逃散。但他實際上在外面並沒有加入強盜團伙,而且也沒有在夜裡回家的事。郭彤綸替他到官府查閱公文,也沒有追捕他和他家人的事。過了好久,他才回憶起在八溝(即漢代右北平所在地)替人種地時,在山岡上建房子居住。岡後有狐狸,有時候偷盜東西,有時又在半夜裡嗥叫,打擾人睡覺。他於是邀了一些人去挖破狐狸的洞穴,用煙去燻,狐狸才全部逃離,有人懷疑是這些狐狸化為妖怪來報復。

迂腐僕人

原文

奴子傅顯,喜讀書,頗知文義,亦稍知醫藥。性情迂緩,望之如偃蹇老儒。

一日,雅步行市上,逢人輒問:“見魏三兄否?”(奴子魏藻,行三也)或指所在,復雅步以往。比相見,喘息良久。魏問相見何意?曰:“適在苦水井前,遇見三嫂在樹下作針黹,倦而假寐。小女嬉戲井旁,相距三五尺耳,似乎可慮。男女有別,不便呼三嫂使醒,故走覓兄。”魏大駭,奔往,則婦已俯井哭子矣。

夫僮僕讀書,可雲佳事。然讀書以明理,明理以致用也。食而不化,至昏憒僻謬,貽害無窮,亦何貴此儒者哉!

譯文

我家的年輕僕人傅顯喜歡讀書,還能理解一些書中的意思,並且稍微懂一點醫藥知識。只是性情迂腐遲緩,望去就像個古板不得志的老儒生。一天,他在街上不緊不慢地走,遇到人就問:“見到魏三兄了嗎?”(年輕僕人魏藻,排行第三)有人告訴他魏藻所在的地方,他又不緊不慢地走去。等見到魏三,他喘息了好久還沒開口說話。

魏藻問他找自己有什麼事,他才說道:“我剛才在苦水井邊,遇到三嫂在樹下作針線活,坐累了正在小睡。你家的小兒子在井邊玩耍,距井口只有三五尺遠,似乎令人擔心。但男女有別,我不便叫醒三嫂,所以走來找你。”魏藻大驚,急忙跑回家,則妻子已伏在井上哭兒子了。做奴僕的喜歡讀書,可以說是件好事。但讀書的目的是為了明白道理,明白道理的目的是有益於實際應用。像傅顯這樣死記住一些條條框框,卻沒有理解它的意義,以至於糊糊塗塗,荒謬怪癖,反而帶來無窮的危害,這樣的儒者又有什麼價值呢?


分享到:


相關文章: