洛阳话:坎散

坎散:非常地道的老洛阳话,目前还有几个人会讲啦?乡村估计问题不大,城里人?都够呛啦,大部分都忘记了。

在洛阳,家喻户晓的那个“够吃坎”的段子,与今天我要解析的“坎散”有点关系。说的是困难时期外宾来洛阳问到:粮食够吃吗?这位老兄丢下一句:“够吃坎”远去。难为死人家翻译啦,只好瞎编:粮食够吃,都从框子里砍出来啦。困难时期,这个笑话流传很广,无人去考证真伪,但文化人还是懂的:是瞎编的,是老百姓表达郁闷的一种方式,但那个年代,可不敢乱讲,整不好会“出事儿”的。

坎kǎn:低陷不平的地方,坑穴:坎井之蛙(喻知识浅陋的人)。坎坷。指坏运气或被迫的处境:某年是他的坎儿。老洛阳人说的:七十三、八十四,阎王不叫,自己去。说的就是倒霉的“坎儿”。坎,陷也。--东汉·许慎《说文》。

散sàn:分开,由聚集而分离:分散。解散。涣散。散落。散失。散逸。解雇:他干的不好,让那家饭店给散了。冬天嗮暖聊天,到了午饭时间会讲:散摊儿,回家喂肚子。

身处窘境,又坎又散,还有比这个更倒霉的吗。“坎散”乃精辟组合,意味深远。洛阳土语还有延伸:“我理你坎哩。”不搭理了,不值顾理啦。这家伙已经够倒霉了,还在这胡说八道。“说那儿是坎。..。”,这里的“坎”,代表很瞎,不值一提的意思,基本都是闲聊期间的反驳,老伙计也不会因为这句话翻脸。

洛阳土语很深奥,土里带文化,土里带幽默,就看你的语气怎么使用了,同样一句话,语气重了就是谴责,轻了就是玩笑。


分享到:


相關文章: