大家好,我是華生
幫你們啃下厚厚的英文名著的華生
今天就來跟大家分享
《傲慢與偏見》
精彩句子
手把手
教你地道表達
今日知識點
end
原文:
……some of his servants are to be in the house by the end of next week.
翻譯:
幾個傭人會在下週之前搬進來住。
--摘自英國經典名著《傲慢與偏見》
解析:
end和不同的介詞搭配
就會有不同的意思哦
你知道它們的區別嗎?
by the end
by the end後面通常接介詞of。
by the end of:到……結束時;
到……時為止;在……之前。
By the end of the holiday I had spent all my money
到假期結束時,我已經花光了自己所有的錢。
(一個悲傷的寫實故事)
in the end
in the end單獨使用,表示終於;最後;最終。
後面不接任何介詞。
What did you decide in the end?
你最後怎麼決定的?
He calmed down in the end.
他的情緒終於平定下來。
at the end
at the end of意為“在……的盡頭(空間上)”
At the end of this street you’ll find a bookshop.
在這條街的盡頭你可看見一家書店。
at the end of也可表示“在……結束時”
但是跟by the end不同,
at the end強調時間點,
by the end強調時間段。
at the end of January
一月的最後一天
by the end of January
一月結束前的幾天
像這樣的乾貨:
我們在閱讀中給你劃了重點,
整理出了精華內容,
幫你過濾不必要的生詞,
挑選必要詞彙和精彩表達.
提高單詞量+增長閱讀水平+培養閱讀習慣
一舉三得,低投入,高回報!
精選書目
從簡單開始,不為難自己
多重報名優惠
1. 雙倍的學習時間
2. 課程結束後,贈送1年的課程開放期!
3. 安心報名,7天內無條件退款
(關注“華爾街英語”公眾號,在右下角的《我》中找到“閱讀課”直接購買)
閱讀更多 華爾街英語 的文章