集字書法|《小窗幽記》文字清雅,是書法家都喜愛的書寫內容

集字書法,臨創參考;《小窗幽記》集景4篇

集字書法|《小窗幽記》文字清雅,是書法家都喜愛的書寫內容

集字書法|《小窗幽記》文字清雅,是書法家都喜愛的書寫內容

讀書宜樓,其快有五:無剝啄之驚,一快也;可遠眺,二快也;無溼氣浸床,三快也;木末竹顛,與鳥交語,四快也;雲霞宿高簷,五快也。

譯文:在高樓上讀書,能體會到五種快樂:第一種是不會被敲門之聲驚擾,第二種是可以眺望遠方,第三種是潮溼之氣不會侵襲床被,第四種是可以與樹梢竹尖上的鳥兒交談,第五種是可以看見高高的屋簷下飄蕩著雲霞。

集字書法|《小窗幽記》文字清雅,是書法家都喜愛的書寫內容

集字書法|《小窗幽記》文字清雅,是書法家都喜愛的書寫內容

以江湖相期,煙霞相許;付同心之雅會,託意氣之良遊。或閉戶讀書,累月不出;或登山玩水,竟日忘歸。斯賢達之素交,蓋千秋之一遇。

譯文:將身棲於江湖,將心許為煙霞,和意氣相投、同心同德的知心好友聚會並結伴同遊。有時在家中關起門來讀書,可以幾個月不出門;有時在外面登山涉水,可以一整天流連忘返。如此賢明豁達、淡泊純潔的友誼,大概千年才能一遇吧。

集字書法|《小窗幽記》文字清雅,是書法家都喜愛的書寫內容

天氣晴朗,步出南郊野寺,沽酒飲之。半醉半醒,攜僧上雨花臺,看長江一線,風帆搖曳,鐘山紫氣,掩映黃屋,景趣滿前,應接不暇。

譯文:天氣晴朗時,走出南郊野外的廟宇,買來一壺好酒喝。半醉半醒之間,彷彿與高僧一起登上了雨花臺,放眼望去,長江如同一條絲線,遠處的船帆隨風搖曳,巍巍的鐘山紫氣縈繞,掩映著帝王家,眼前的景緻和樂趣真是讓人應接不暇。

集字書法|《小窗幽記》文字清雅,是書法家都喜愛的書寫內容

集字書法|《小窗幽記》文字清雅,是書法家都喜愛的書寫內容

高峰入雲,清流見底;兩岸石壁,五色交輝;青林翠竹,四時俱備;曉霧將歇,猿鳥亂鳴;日夕欲頹,沉鱗競躍,實欲界之仙都。自康樂以來,未有能與其奇者。

譯文:高高的山峰插入雲霄,潺潺的流水清澈見底;兩岸石壁聳立,五光十色,交相輝映;青青的松林,蒼翠的竹園,這種景色四季都有;清晨的霧氣即將消彌,猿猴和鳥兒的鳴聲四起;夕陽在晚霞中漸漸消退,池中的魚兒競相躍出水面,真堪稱是人世間的仙境。自東晉謝靈運以來,還沒有能和這奇特之境相媲美的人了。

本文申明原創,僅針對“集字書法圖片”部分。


分享到:


相關文章: