“miss the bus”千万不要翻译成“错过巴士”,日语怎么表达呢?

木叶日本:专注于日语学习的专业头条号,带你认识一个真实的日本,敬请关注哦。


“miss the bus”千万不要翻译成“错过巴士”,日语怎么表达呢?

英语中“miss the bus"的引申义为”赶不上潮流,落伍“,那么日语中也有根据这句英文来的直译惯用句。

“バスに乗り遅れる”

这个惯用句就是引申为:“赶不上潮流、落伍”的意思哦。

例えば:

俺はもう時代のバスに乗り遅れてしまった。

我已经赶不上时代的潮流了。

“miss the bus”千万不要翻译成“错过巴士”,日语怎么表达呢?


分享到:


相關文章: