結束了「不是」It's over"

合久必分、分久必合。當一段感情或是一場經歷落幕的時候,我們唯一能做的是感謝曾經的美好,並帶著美好重新出發。

結束了“不是”It's over

1

We are history.

我們已經結束了。

history我們都知道是“歷史”的意思,當“我們成為歷史”,那毫無疑問就是“過去的關係終止了”。

2

We are done here.

我們再無瓜葛了。

done是英語中一個很常見的詞,原本是do的完成式,表示“已經做了某事”,譬如:我們可以說:Well done“你做的很好”。在這裡done表示的和over的意思接近,就是“結束”。

3

We are strangers now.

我們現在形同陌路。

stranger意思是“陌生人”,“我們以後是陌生人”,毫無疑問,人家是在和你說bye bye呢。

4

We split up.

我們分手了。split基本意思是“. 分離,分開,劈開

We split up last week.

我們上個星期分手了。

5

We are through.

我們之間結束了。through作形容詞有”結束的“意思

We are through, so stop bothering me.

我們之間玩完了所以不要再糾纏我了。

6

It has gone like the wind.

我們的感情已經如風而逝。


The end is a new start.

結束是新的開始。


分享到:


相關文章: