你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

一言難盡的中國風

隨著國人消費能力的崛起,國外的各大品牌也大行其道起中國風。

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

不過老外們總是對中國風有著深深的誤解,我們先來看一下為了迎合中國市場各種大牌推出的中國風限定,畫風真的難以描述。

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

包括維秘秀也是,最炫民族風來一打▼

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

吐槽歸吐槽,還是認真說一下室內設計中的中國風,這得要從“Chinoiserie”這個詞說起。

/ Chinoiserie /

外語裡,形容中國風比較普遍的詞是Chinoiserie,這個詞來自法語,後被收錄到英語中,是十八世紀盛行於歐洲的藝術風格。從馬可波羅的遊記開始,“遍地的黃金綢緞”和”縱橫的亭臺樓閣“,那些精美的瓷器和織物、清宮服飾和建築奢華的風格讓法國凡爾賽宮內的貴族們神魂顛倒。

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

中國風在歐洲皇室十分風靡,路易十五就覺得中國風和洛可可特別般配,一直到現在,很多富麗堂皇的家居中依然留存著很明顯的中國風裝飾風格。

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

Chinoiserie與真實的“中國”無關,它更像是一個被異國化了的舶來詞。

西方人對“中國風”的理解完全是他們想象出來的異國情調,直接點說,他們根本就分不清中式、日式和東南亞的區別,於是乾脆把所有這些“中國風味複雜華麗圖案的藝術風格”統一定義成Chinoiserie。

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

Chinoiserie,交織著斑斕色彩、富麗堂皇的朱瓦紅牆與詩情畫意的亭臺水榭,纏繞著關於東方的迷人韻味,彷彿要將整個世界糅合般,用繁複裝飾編織成法國人眼中幻想的夢境。古董級別的收藏,加上琳琅滿目中國元素的堆砌,一幅美輪美奐的畫卷由此展開。

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

Chinoiserie之於色彩,之於美人無限風情的眉眼,好比在一幅凝聚東方神韻的工筆畫上,精心勾勒而下的點睛之筆。豔麗的玫紅色是居室中用於提升格調的點綴色彩,18世紀的鍍金鏡子和手工地毯 ,以及中國風的櫥櫃、瓷器等,處處顯露出傳統文化的古典意蘊。

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

如果非要準確地形容,Chinoiserie代表的更像是十八世紀的歐洲迷夢。

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

你是不是對中國風有什麼誤解?|住邏輯

所以,那些所謂的中國風,其實不是你以為的中國風,國內的中國風與國外的中國風壓根是兩種風格。

不過也許正是因為這種文化差異之間的轉譯,讓Chinoiserie成為了一種風格,它可以是視覺上的裝飾藝術風格的一種,更可以變身為藝術作品中的那些含混不清的符號,說到底,它都起到了一種裝飾的作用。


分享到:


相關文章: