熱播綜藝《中餐廳》第二季剛剛完結!作為資深吃貨的口袋君,可是一直在追哦,裡面的明星嘉賓不僅菜做的色香味俱全,服務起客人,英語口語更是說得相當溜!
有一集裡,王俊凱問客人需要紅酒嗎?客人說“I eat for two”,結果王俊凱卻並沒有給她上兩杯紅酒。口袋君有點迷糊,這是為什麼呢?
eat for two=懷孕了
eat for two並不是“要兩份”的意思哦!其實是“我有兩個人要吃”,延伸過來就是肚子裡還有一個,意為“我懷孕了”。
例句:
I really want to start eating healthier food——I'm eating for two now.
我真的很想吃更健康的食物——我現在懷孕了。
I can’t drink the beer because I am eating for two right now.
我不能喝酒,因為我懷孕了。
這些很“二”的易錯表達,大家也要留意哦,例如:
of two minds 舉棋不定
two shakes of a lamb’s tail 迅速地
There are no two ways about it. 別無選擇
put two and two together 根據事實推理
“中餐廳”裡的這些實用口語
1)By the window, thanks.
靠窗的位置,謝謝。
2)What would you recommend?
你可以給我們推薦一下嗎?
3)Can I take your order for an appetizer?
可以點開胃菜了嗎?
4)Is our meal on its way?
我們的菜快好了吧?
5)Check!Please!
結賬,謝謝!
“中餐廳”裡的這些美食
“中餐廳”裡面的很多菜都讓人垂涎欲滴,例如:
Baked Chicken in Salt
鹽水雞
Sweet and Sour Pork Ribs
糖醋排骨
Fried Rice with Egg
蛋炒飯
Braised Chicken
黃燜雞
Fried Squid Rings
炸魷魚圈
Hand Pilaf with Lamb
羊肉手抓飯
如果真的要表達“能給我兩份嗎”,可以說“Could I take two portions?”
閱讀更多 英孚口袋英語 的文章