洛陽話:赤㞘子

 洛陽話:赤㞘子

我們在網絡上都看見過有很多人寫洛陽話,其中就有說小孩子光屁股,寫成“赤肚子”,我有點懷疑,光嘟嘟的身子沒穿衣服,怎麼就單說“肚子”呢?似乎不對勁。今天,當我再次看到這個“㞘”字,恍然大悟:夏天,我們看見孩子、孫子沒穿衣服是喜歡、可愛說:羞不羞啊赤㞘子。有的還說:羞羞,刮臉溝。小孩子嘛,不穿衣服也無所謂了,只要不感冒就行啊。我們在說這句土語時,關注點是人家小孩的屁股,而不是“肚子”,所以啊,我們寫肚子就太隨便了,應該是“㞘子”。

請看:《康熙字典》中,“㞘”的解釋有“臀也”。《漢語大字典》中,“㞘”讀du(一聲)。《漢語大詞典》中有“㞘子”,解釋為“方言。1.屁股。2.蜂或蠍子的尾部”。《現漢》中,“㞘”讀du(一聲),解釋有“屁股:㞘子”,還有“器物的底部:甕㞘|碗㞘底”。

前一段我寫過:蠍子㞘兒,也是這個字,說的是蠍子的尾部,說明洛陽人表述很清晰,我們說小孩子光屁股就是:赤㞘子。赤:是赤身裸體,赤㞘子就是光屁股,人家小孩穿著汗衫兒,哪怕是穿著褲衩兒咱也不會說人家:赤㞘子。

夏天,咱給孫子洗澡,不是每天都說:脫衣服、光屁股、赤㞘子嗎。“㞘”是個很生僻的字,電腦打都很困難,所以大家都是會說不會寫,按音填寫成“肚子”也就順理成章了,但我們必須得承認:發音對了,字是寫錯啦。


分享到:


相關文章: