美剧英语|经理说I want to give you all a heads-up什么意思?

接着上期,今天继续学习Joanna为你精选的美剧英语口语~

美剧英语|经理说I want to give you all a heads-up什么意思?

1.You lose your chance to win the upper hand.

你失去先发制人的机会

the upper hand 用来描述一个人比他人占有更多优势,处于有力位置,从而占上风。在使用中,它通常与动词 “have、gain、give、get” 搭配,意思是 “取得优势,占据上风”

The company gained the upper hand by buying its competitors.

那家公司通过收购竞争对手而获得了优势。

It was easy to see who has the upper hand.

很容易看出谁占上风。

He's trying to get the upper hand of me.

他跟我较上劲了。

顺便复习之前学过的“抢占先机,先下手为强”表达

美剧英语|经理说I want to give you all a heads-up什么意思?

2.Yeah, heads up

小心

Heads up 是指在一件事发生前先告诉某人,或者是先警告某人,意为“当心,小心, 警告,警报信息”

Heads up, boys! A train is coming.

孩子们,当心点!火车开过来了。

The manager said, I want to give you all a heads-up.

这位经理说:"我要预先告诉你们。"

美剧英语|经理说I want to give you all a heads-up什么意思?

3.Suit up. This is about to get ugly.

准备好,事情不妙

suit up, 穿上特殊的套装,穿上制服(准备就绪)

If someone suits up, they put on a special suit or uniform in order to take part in a special activity or be part of a team.

Only when you've suited up , can you come into the machine room.

只有换上工作服,你才能进入机房。

Are you going to suit up for tonight's game?

今晚的比赛你打算穿制服吗?

美剧英语|经理说I want to give you all a heads-up什么意思?

4.Tell Fowler I know, and I'm not backing off.

告诉福勒我知道了真相,而且绝不会善罢甘休

back off 后退,放弃,撤回(主张等),让步,屈服

They backed off in horror.

他们心怀恐惧地退缩了。

They persuaded the Federal Reserve to back off of tight money.

他们说服了联邦储备局在货币奇紧的情况下向他们让步。

美剧英语|经理说I want to give you all a heads-up什么意思?

5.She's some hot shot from another division.

她是另一个部门的红人

hot shot 指“热门人物,红人”

She thinks she's hot shot just because she's on television.

她自以为自己是老大仅仅是因为她上过电视。

He was a hot shot basketball player.

他是一个炙手可热的篮球明星。

喜欢这篇文章的朋友,欢迎收藏转发和关注我头条号“Joanna有范英语”, 更多干货等着你,我们下期再见


分享到:


相關文章: