每天学论语:八佾篇第三

每天学论语:八佾篇第三

(喜欢请关注转发,与君共赏古韵清风)

对待传统文化,采取扬弃的态度,批判的继承,择其善者而从之,其不善者而改之!

《论语:八佾篇第三》

1、 孔子谓季氏,“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”

译文:孔子评论季氏说:“周天子的八佾舞蹈在自己家的庭院里跳,这件事如果可以容忍的话,还有什么事情是不可以容忍的呢?”

2、三家者以《雍》彻(撤)。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆。’奚取于三家之堂?”

译文:孟孙、仲孙、季孙三家唱着《雍诗》撤出祭品。孔子说:“诸侯帮助天子祭祀,天子庄严肃穆。这句话怎么用在这三家的庙堂之中呢?

3、子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”

译文:孔子说:“一个人不仁德,礼又能怎么样呢?一个人不仁德,音乐又有什么用呢?”

4、林放问礼之本。子曰:“大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。”

译文:林放询问礼的根本。孔子说:“你问的真重要啊!就一般的礼仪说,与其奢侈浪费,宁可朴素节约;就丧礼说,与其仪式周到,宁可哀伤悲恸。”

5、子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之亡(无)也。”

译文:孔子说:“夷狄之邦有国君,还不如中国没有国君。”

6、季氏旅于泰山。子谓冉有曰:“汝弗能救与(欤)?”对曰:“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放乎?”

译文:季氏要去祭祀泰山。孔子对冉有说:“这件事你不能阻止吗?”冉有说:“不能。”孔子说:“唉!难道泰山之神还不如林放懂得礼节吗?”

7、子曰:“君子无所争,毕也射乎!揖让而升,下而饮。其争也君子。”

译文:孔子说:“君子没有什么可争的,(如果有所争)一定是比射箭吧!相互礼让进入赛场,从赛场上下来后,便(相互祝贺)开怀畅饮。那种竞争是有礼貌的君子之争。”

8、子夏问曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮。’何谓也?”子曰 :“绘事后素。”曰:“礼后乎?”子曰:“起予者商也,始可与言《诗》已矣。”

译文:子夏问道:“笑容是多么美好啊,眼睛是多么动人啊,用素粉来打扮啊。这几句诗是什么意思?”孔子说:“现有白色的底子然后才可以画画。”子夏说:“那就是说礼在人的之后吧?”孔子说:“启发我的是卜商啊,现在可以和你讨论《诗经》了。”

9、子曰:“夏礼,吾能言之,杞不足征也;殷礼,吾能言之,宋不足征也;文献不足故也。足,则吾能征之矣。”

译文:孔子说:“夏朝的礼仪,我能说出来,但(可是他的后世)杞国却没有足以证明的资料;殷朝的礼仪,我能说一说,但(可是他的后世)宋国却不足以提供证据。这是历史文献和贤人不充足的缘故,如果有足够的文献资料和人证,我就可以证明了。”

10、子曰:“禘自既灌而往者,吾不欲观之矣。”

译文:孔子说:“合祭祖先的盛大典礼,从第一次献酒以后,我就不想再看了。”

每天学论语:八佾篇第三

11、或问禘之说。子曰:“不知也。知其说者之于天下也,其如示诸斯乎?”指其掌。

译文:有人问禘祭之礼的学问。孔子说:“我不知道。知道这个学说的人,明了天下大事就像看自己的手掌一样容易。”一边说着,一边指着他的手掌。

12、祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不与祭,如不祭。”

译文:祭祀祖先时,就像祖先真在那里;祭祀神灵,好像神真在那里。孔子说:“我如果不能真诚地祭祀,就如同没有祭祀一样。”

13、王孙贾问曰:“‘与其媚于奥,宁媚于灶。’何谓也?”子曰:“不然,获罪于天,无所祷也。”

译文:王孙贾问道:“‘与其逢迎奥神,不如逢迎灶神’这是什么意思呢?”孔子回答说:“不对,如果得罪了上天,也就不用祈祷了。”

14、子曰:“周监(鉴)于二代,郁郁乎文哉!吾从周。”

译文:孔子说:“周朝的礼乐制度借鉴于夏、商两代,多么丰富多彩呀!我赞成周朝的礼乐。”

15、子入太庙,每事问。或曰:“孰谓鄹人之子知礼乎?入太庙,每事问。”子闻之,曰:“是礼也。

译文:孔子到了周公庙,每件事情都询问。有人就说“谁说鄹人之地的儿子懂得礼仪呢?到太庙他每件事都要问。”孔子听说后说:“这就是礼呀!”

每天学论语:八佾篇第三

16、子曰:“射不主皮,为力不同科,古之道也。”

译文:孔子说:“射箭比赛不以穿透皮靶(为标准,以射得准不准为标准),因为各人的气力不一样,这是古代的规矩。

17、自贡欲去告朔之饩羊。子曰:“赐也!尔爱其羊,我爱其礼。”

译文:子贡打算不用每月初一告祭祖庙的那只活羊。孔子说:“赐呀!你舍不得的是那只羊,而我爱惜那种礼。”

18、子曰:“事君尽礼,人以为谄也。”

译文:孔子说:“服侍君主尽到礼节,别人会以为那是谄媚。”

19、定公问:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”

译文:鲁定公问:“君主使用臣子,臣子侍奉君主,该怎么做?”孔子回答说:“君主(使用臣子要按照礼的要求去做,臣子侍奉君主应该忠心耿耿。”

20、子曰:“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。”

译文:孔子说:“《关雎》这首诗,快乐而不放荡,哀婉但不忧伤。”

每天学论语:八佾篇第三

21、哀公问社于宰我。宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”

译文:鲁哀公问宰我,做土地神牌位用什么木料。宰我回答说:“夏朝的君主是用松木做的,商代的人使用柏树木做的,周朝的人是用栗树木做的,意思是要让老百姓恐惧战栗。”孔子听到后,说:“已成的事情不要再去评说,已经做过的事情不用劝阻了,已经过去的事情不用去追究了。”

22、子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归,官事不摄,焉得俭?”“然则管仲知礼乎?”曰:“邦君树塞门,管氏亦树塞门。邦君为两君之好,有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?”

译文:孔子说:“管仲的器量狭小的很呀!”有人问道:“管仲节俭吗?”孔子说:“管仲享受三种赋税的特权,他手下的官员(都是专职的)从不兼职,怎么能说是节俭呢?”“那么,管仲懂得礼节吗?”孔子说:“国君门前有塞门,管仲在门前也建有塞门。国君为了两国国君的友好,筑有放酒杯的台子,管仲也筑有这样的台子。如果说管仲懂得礼节,谁还不懂得礼节呢?”

23、子语鲁大(太)师乐,曰:“乐,其可知也。始作,翕如也;从之,纯如也,皦如也,绎如也,以成。”

译文:孔子与鲁国乐师谈论音乐,说:“音乐的规律是可以知道的。开始演奏的时候,表现为收合紧缩;展开之时,和谐而清新,乐音袅袅的不绝,直到完成。”

24、仪封人请见(现),曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者见之。出曰:“二三子何患于丧乎?天下之无道也久矣,天下以夫子为木铎。”

译文:仪地的边防官请求会见孔子,说:“有道德学问的人到了这个地方,我没有不能见到的。”随从孔子的弟子就带他见了孔子。出来后说:“你们这些人何必担心失去官位呢?天下无道已经很长时间了,上天将要把他老人家作为人民的导师。”

25、子谓《韶》:“尽美矣,又尽善也。”谓《武》:“尽美矣,未尽善也。”

译文:孔子评论《韶》乐说:“曲调优美,(内容)也好到了极点。”评论《武》乐说:“曲调优美,还不够完善。”

26、子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?”

译文:孔子说:“处在上层地位不宽宏大量,举行礼仪的时候不恭敬严肃,参加丧事的时候不悲哀,这我怎么能够看得下去呢?”

(喜欢请关注转发,与君共赏古韵清风)


分享到:


相關文章: