洛阳话:咫差真儿些儿

 

咫差真儿些儿:这是今天收拾柜子见后三合板儿脱落而发出的感叹:“咫差真儿些儿啊”、这设计、制作、油漆都堪称精品的一套家具,是一位好朋友的作品,当年以成本价给我的这套板材组合家具,使用了二十多年了,依然光亮如初,可惜的是:配套的“拉手”“抽屉轨”断裂、卡顿早就更换;今日才发现:抽屉底板儿、后挡板儿全是:三合板儿。我就纳闷啦:啥都不错,为啥就“咫差真儿些儿”呢?这个可是高档家具啊,为啥就不能使用“五合板”,稍稍再结实点?看见脱落的比鞋钉还细的钉子,我彻底无语啦,市场上销售的家具绝大部分都是这样儿,“咫差”这一点点儿啦,我们的质量、声誉就毁在这“一点点儿”啦。

记得我结婚时是父亲请木匠给我打的“捷克式”家具,“水曲柳”硬料,最差的“棚板儿”也绝不可能使用三合板儿,这就是老人家们说的:自己做的家具:结实、耐用、放心。

咫zhǐ:咫尺,中国古代长度单位(周代指八寸,合现市尺六寸二分二厘)。晋视道如咫。--《周书·太子》。注:“喻近。”成语:近在咫尺,很近的距离。形容距离很近。成语出处。宋·苏轼《杭州谢上表》:“凛然威光,近在咫尺。”

“差”就是差距,“真儿”是洛阳特殊发音,很多人写“镇”,“些儿xianr”也是洛阳独特发音,犹如我们称呼“老先儿”的音“先儿”。

“咫差真儿些儿”与普通话对应是:就差这一丁点,一点点儿。如果是回话那就是:就差恁些儿,手指头还要比划一下。


分享到:


相關文章: