“Don't push your luck!” 是“不要再推你的幸运了”的意思吗?
e.g. I can't stand you anymore. Please don't push your luck!
译:我实在受不了你了。请不要得寸进尺!
luck表示幸运,push one's luck (因为之前的侥幸)继续碰运气,表达得寸进尺的意思。
以上就是今天的内容,欢迎相互学习与交流!
閱讀更多 地呱英語筆記 的文章
2018-09-25 10:59:41 地呱英語筆記
“Don't push your luck!” 是“不要再推你的幸运了”的意思吗?
e.g. I can't stand you anymore. Please don't push your luck!
译:我实在受不了你了。请不要得寸进尺!
luck表示幸运,push one's luck (因为之前的侥幸)继续碰运气,表达得寸进尺的意思。
以上就是今天的内容,欢迎相互学习与交流!
閱讀更多 地呱英語筆記 的文章