本专栏旨在普及英语文化方面的知识,帮助广大粉丝消灭中式英文及假英语。有些短语或句子表面上单词我们都认识,但是放在一起,可能你就不知道是什么意思了。
【地道表达】Born in the purple
【错误释义】在紫色中出生
【正确释义】出身显贵
举几个例子:
1 He was born in the purple.他出身显赫。
2 Someone who was born in the purple is rich and well-educated. 出身显贵的人有钱又有教养。
3 Was she born in the purple? I can't tell from her looks.
你的翻译:_____________________.(底部写留言) 答案见明日精选留言~
閱讀更多 蛋蛋英語 的文章