「quiet」和「quite」傻傻分不清楚?

Hi,大家好,我是天天用英語的小珠。

如果有任何幼兒英語、小學英語、初中英語的問題,

都可以給我留言,24小時之內肯定回覆,你的關注和轉發,將是對我們最大的鼓勵,O(∩_∩)O謝謝。

英語中有很多單詞長得很相似,

但意思卻是大不相同。

但這些詞卻讓

眾多剛接觸英語

或是正在努力學習英語的小夥伴們

很是頭疼~

今天我們就一起來學習一組

容易混淆的詞“quiet”和“quite”的不同以及用法~


“quiet”和“quite”傻傻分不清楚?


“quiet”和“quite”傻傻分不清楚?

Quiet


quiet /ˈkwaɪət/

adj. 清靜的;僻靜的;安靜的

It refers to someone or something that makes only a small amount of noise, or a place where is no excitement or trouble.

它指的是某人或某物不再產生(製造)噪音,或是指沒有喧囂的地方。

Could you be a little quiet while we are having a class?

我們正在上課呢,你能小點聲音嗎?

To be honest, I prefer to live near a quiet street.

說實話,我更喜歡住在安靜的街道附近。



“quiet”和“quite”傻傻分不清楚?


“quiet”和“quite”傻傻分不清楚?

Quite

 

quite /kwaɪt/

adv. 非常;相當,很

It refers to the degree like rather or very.

它指的是一種程度,“相當”或“非常”。

That question is quite easy for me.

對我來說,這個問題太簡單了。

It is quite clear that he is lying.

事情已經非常明顯了,他在撒謊。



“quiet”和“quite”傻傻分不清楚?



最後再來總結一下,

“quiet”是形容詞,

用來形容人、物或某地點的安靜;

而“quite”是副詞,

用來表示一種程度,

“非常、很”,

相當於“very”和“rather”。

“quiet”和“quite”傻傻分不清楚?



分享到:


相關文章: