張家輝回應渣渣輝 「港普」味太濃惹旁人爆笑

張家輝回應渣渣輝 “港普”味太濃惹旁人爆笑

少香港藝人的普通話問題,一直都深深的受到網友吐槽,日前甚至出現了“渣渣輝(張家輝)”、“陳咬春(陳小春)”、“叉燒芬(蔡少芬)”張家輝回應渣渣輝等惡搞藝名。

近日普通話頻頻被嘲笑的主角之一張家輝在一次採訪中被問到是否知道這個梗時,張家輝大方表示知道,而發言回應時在一旁的劉青雲笑到捧腹。

張家輝回應渣渣輝 “港普”味太濃惹旁人爆笑

回應中,張家輝表示知道這個梗,所以一直非常注意,避免說到自己的名字,並表示希望網友原諒自己的普通話,因為的確已經說的很努力了。

但事實上,有些網友翻譯過來之後張家輝的這段話又變成了:“我幾道,但我就係不嗦,一級不嗦……我撅得呢,奇襲大家應該要圓浪我,因為我們已經嗦得很魯力了”。(原意應該是——張家輝:“我知道,但是我就一直不說,你們說的開心就好,我就一直不說,我知道這個事情已經發生了。”隨後記者又問:“那你會有壓力,要訓練自己的普通話嗎?”,張家輝回答道:“我覺得呢,其實大家應該要原諒我說的不好,因為我們已經很努力了。”)

張家輝回應渣渣輝 “港普”味太濃惹旁人爆笑

很多網友看過表示翻譯的很到位,非常有張家輝本人的味道呢!

渣渣輝的這個梗是從一款網遊廣告中傳出的,在廣告的開場白中,張家輝首先說,大家好我是張家輝!但是由於張家輝的普通話比較差,所以會有一張渣渣輝的諧音,再加上大家對這種遊戲廣告的厭惡,導致渣渣輝成為一個惡搞梗!


分享到:


相關文章: