抗戰時期陳仲明翻譯官資料

抗戰時期陳仲明翻譯官資料

這是一批珍貴的抗戰時期翻譯官的個人資料。這批資料包括:

1.中央日報有關軍事委員會外事局考選翻譯官的啟示的剪報

2.國民政府軍事委員會外事局公函

3.中央訓練團譯員軍事訓練班差假證

4.軍事委員會外事局翻譯官考試成都招考處公函(之一)

5.軍事委員會外事局翻譯官考試成都招考處公函(之二)

6.軍事委員會外事局昆明辦事處軍用差假證

7.軍事委員會外事局高級翻譯官考試准考證

8.美國盟軍總部簽發的乘車證

9.美國盟軍總部發出的工資單共三份

10.簽字畫押的手續單和說明單

以上這些資料的主人公是一個叫陳仲明的暨南大學學生,是浙江縉雲人。抗戰期間響應國家號召,手持中央日報有關選考翻譯官啟事的剪報,前往位於四川成都華西壩華西大學事務所內的翻譯官招考處報考,併成功考取後,被派往雲南昆明從事翻譯工作,隨著抗戰勝利翻譯工作結束,遣散回籍。

以下圖片為網絡轉載。(援華美軍飛行員)

抗戰時期陳仲明翻譯官資料

這裡我們來了解一下當時的情形。上個世紀40年代,由於來華美軍日益增多,對軍事翻譯員的需求不斷增大。“教育部”就向內遷大學發佈徵調外文系三、四年級學生為譯員的命令,就連時任西南聯大校長的梅貽琦都發出通告凡不服從徵調者,即予開除學籍。由於翻譯人員仍然不足,後來還徵調四川、雲南、貴州專科以上學校學生充當翻譯官。1944年初,民國政府為配合盟軍對日作戰,彌補軍隊翻譯人員的不足,徵調大學的應屆畢業生到部隊當譯員,服役期滿後,方可發畢業文憑。這些學生經過短期培訓後分派遠征軍、戰地服務團、航空委員會、交通部等機構,所有學生譯員均定為三級譯員,底薪按陸軍少校每月200元發放,穿軍裝,戴軍帽,但沒有佩帶表示軍銜的領章、臂章、符號等。


分享到:


相關文章: