菜鸟不是new bird,红茶也不是red tea,这些中式英语你用过吗?

必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

今天来聊聊那些经常被大家误用的Chinglish吧~

01

大家在公路上一定会常常看到"新手开车"的车标。

菜鸟不是new bird,红茶也不是red tea,这些中式英语你用过吗?


这时候,“新手”翻译成“new hand”或是"new bird"都是错误的,而应该翻译为“green hand” 千万不要理解为“绿手”,green在这里是指年轻、缺少经验的新人。


例如:

He was a young fellow, very green, very immature.

他是个年轻的家伙,没什么经验,很不成熟。

除了green hand,还有几个单词也可以表示新手、菜鸟的意思。

rookie ['rʊki]:新手、新人

A rookie cop: 一个新手警察

A rookie dad/mom: 刚做父母的人

菜鸟不是new bird,红茶也不是red tea,这些中式英语你用过吗?



newbie [njub]:(电脑方面的)新手

All newbies are offered an individually tailored training and development programme.

所有新手们都被提供了一套为自己量身定做的培训发展计划。

laymen ['lemən]:n. 外行;门外汉;俗人;一般信徒

Where the law is concerned, I am only a layman.

谈到法律, 我不过是门外汉。


02


黑茶、红茶傻傻分不清

工作累了,休息一下,来杯红茶吧!那么红茶的英文翻译是什么?

望文生义翻译成”red tea”就错了,正确答案其实是“black tea”。

菜鸟不是new bird,红茶也不是red tea,这些中式英语你用过吗?


03

黄色笑话不yellow!

关于“颜色”的日常英文单词,除了上面这些,还有一个也不能直接翻译,那就是“黄色笑话”。一提到黄色,很多人理所当然的用yellow,“Yellow joke”?不存在的,正确翻译其实是“dirty joke”。

菜鸟不是new bird,红茶也不是red tea,这些中式英语你用过吗?



04

夏末秋初,“好热啊”这句话出现的频率肯定少不了。然而,很多人会误用“I‘m so hot.”这句话外国人看来相当于“I‘m so sexy.” 明明在聊天气,一不小心变调情……

正确的表述是:It is so hot./The weather is so hot. 天气太热了。

菜鸟不是new bird,红茶也不是red tea,这些中式英语你用过吗?



05

番茄酱,不是番茄+酱

国外点餐时常会遇到小尴尬,想要番茄酱但是服务员好像怎么都听不懂。原因就是,番茄酱的正确的英语表述并不是“tomato”和“sauce”的简单叠加,人家可是有自己的专有名词:ketchup:['kɛtʃəp]。

菜鸟不是new bird,红茶也不是red tea,这些中式英语你用过吗?



06

I'm with child.可不是我带着孩子!

出门在外,带着孩子千万别说with child,这个英语短语的意思是:你怀着孩子,是孕妇。

菜鸟不是new bird,红茶也不是red tea,这些中式英语你用过吗?


正确说法是:I have a child with me.我带着孩子出来。

菜鸟不是new bird,红茶也不是red tea,这些中式英语你用过吗?



07

Baby in car 也是中式英语

Baby in car,马路上随处可见这样的英文标识,没有语法错误,但英文里in car主要是放进车里的东西,比如零件、座椅等,通常是物品。

宝宝在车里,更合适的是on board“搭乘”,搭乘某种交通工具,在国外,日常英语用法也是Baby on board.

菜鸟不是new bird,红茶也不是red tea,这些中式英语你用过吗?

1、【资料大礼包】

关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料,包括:30篇英语美文的文字+音频;必克独家外教发音教学视频;原汁地道的美式发音与俚语资料。

2、【免费外教课】

学了那么久英语,你知道自己是哪个水平的吗?马上点击左下方【了解更多】,免费测试一下吧!


分享到:


相關文章: