NBA2K吐槽大会:“大梦日”是怎么翻译出来的?

NBA2K吐槽大会:“大梦日”是怎么翻译出来的?

2012年11月17日,湖人队在自己的主场斯台普斯球馆前为“天勾”贾巴尔树立了专属于他的雕像,和“魔术师”约翰逊以及杰里·韦斯特的雕像摆放在了一起。因此这几天2K在MT模式中也专门出了相应的时刻挑战和卡片来纪念这个时刻。

NBA2K吐槽大会:“大梦日”是怎么翻译出来的?

没错就是这个,英文“KAREEM DAY”,但是怎么中文翻译是“大梦日”?按照篮球迷们的正常想法来说,“大梦”是哈基姆·奥拉朱旺,卡里姆·阿卜杜尔·贾巴尔被人们称作“天勾”。小编第一眼看的时候是越看越懵,想着奥拉朱旺看着贾巴尔的照片。

NBA2K吐槽大会:“大梦日”是怎么翻译出来的?

实在不行就机翻呗,卡里姆的一天听着挺亲切,总比让人看着要精神分裂的“大梦日”好太多了。

NBA2K吐槽大会:“大梦日”是怎么翻译出来的?

而且“大梦”的标识还挥之不去,这里如果说翻译的“大梦日”是某些学术层面的东西恕小编的学识有限。个人只知道大梦奥拉朱旺和天勾贾巴尔,哪怕你翻译成“卡里姆日”我们球迷也能接受啊。

NBA2K吐槽大会:“大梦日”是怎么翻译出来的?

难道贾巴尔还有其他昵称吗?而且这个昵称还正好和火箭队名宿奥拉朱旺重名?


这里小编想要请教一下PS4国行版2K18的玩家,如果更新及时的话应该现在也玩上了这个时刻挑战,国行翻译的是什么呢?难道也是“大梦日”吗?

NBA2K吐槽大会:“大梦日”是怎么翻译出来的?


分享到:


相關文章: